Göncz László: Felszabadulás vagy megszállás? A Mura mente 1941 - 1945 (Lendva, 2006)

III. Néhány terület fontosabb eseményeinek bemutatása - III. 4. A nemzeti-nyelvi ellentétek konkrét példája

Harangozó esperes által levezényelt titkos szavazás eredményére, majd levelét a következőképpen folytatta: „Tekintettel arra, hogy a mai kül- és belpolitikai hely­zetben kormányzatunknak minden törekvése az, hogy a nemzetiségi vidékeken tü­relmet gyakoroljon, és a lehetőségekhez képest kerülje a dissonanciát kiváltó moz­zanatokat, jelen körülmények között épp magyar szempontból nem tartom kívána­tosnak és aktuálisnak az emléktábla kicserélésének kérdését.”421 Jerič esperessel is nagyon röviden közölte, hogy az emléktábla kicserélését az adott körülmények közt nem tartotta kívánatosnak.422 A kérdés azonban mindezek után még nem zárult le. A Műemlékek Országos Bizottsága a turniščei körjegyző kérvényét továbbküldte az Országos Irodalmi és Művészeti Tanácshoz, amely azzal kapcsolatosan 1944. március 18-i keltezéssel pozitív véleményt fogalmazott meg. A levélben javasolták, hogy az új emléktáblák szövegét hasábosán magyar és „vend” nyelven kellene vésetni. Magyarázatként vi­szont megjegyezték, hogy a Mura mentén élő szlovénok („vendség”) nem a gáj-féle írásmódot használják, azt ugyanis csak a jugoszláv megszállás alatt vezették be a vidéken, és ennek alapján indokoltnak tartották a változtatást.423 Az Országos Irodalmi és Művészeti Tanács pozitív véleménye új lendületet adott az emléktábla szövegét megváltoztatni kívánó csoportnak, ezért Fehér József kör­jegyző ismételten levelet intézett az akkorra már kinevezett új szombathelyi megyés­püspökhöz, Kovács Sándorhoz, és kérte tőle az egyházi hatóság engedélyének minél gyorsabb kibocsátását. Kérését Fehér körjegyző a következőkkel indokolta meg: „... Hangsúlyoznom kell, hogy az emléktáblák felállítói a kiszerelés ellen nem tettek ész­revételt. Zala vármegye kisgyűlése 1944. február 9-én tartott gyűlésén jóváhagyta a bántornyai körjegyzőség négy községének azt a véghatározatát, hogy a templommal szemben fekvő községi telekre országzászlóval kapcsolatos hősi emlékművet állít. A hősi emlékműre vend nyelven lesznek a hősi halottak nevei felvésve, nem engedhető meg tehát, hogy a műemlék templom falán a bántornyai fárához tartozó községek hősi halottainak neve a vend nyelv meghamisításával szlovénul írva díszelegjen. A bántornyai körjegyzőség és a fára népe vend és azt kívánja az érdekeltségi ülés jegyző­könyvének kivonata szerint is, hogy a hősök neve vendül legyen megörökítve. Ki kell jelentenem, hogy nemzetiségi vidékünkön éppen a nemzetiségi nyelv fenntartását célozza az az eljárás, amely a szlovén nyelvű emléktáblát el akarja távolítani a vend 421) Szombathelyi Püspöki Levéltár, Acta cancellarie, 2208/944 (3) 422) Szombathelyi Püspöki Levéltár, Acta cancellarie, 2615/943 423) Szombathelyi Püspöki Levéltár, Acta cancellarie, 2208/944 (4) 239

Next

/
Oldalképek
Tartalom