Bokor József (szerk.): Az anyanyelv a kétnyelvűségben - A Maribori Magyar Intézet kiadványai (Lendva - Maribor, 1999)

Kétnyelvűség és anyanyelvűség

1 az “Európai iskolák”. García (1996: 417) egyik megállapitása Szlovéniára is vonatkozik. E szerint a nyelveknek az oktatás­ban történő el nem különítése, ami például egyes tantárgyak A nyelven tanításában de az óravégi B nyelvű összefoglalásban nyilvánul meg, általában a kisebbségi h-y domináns nyelvcseréhez vezet. Az ilyen egyidejű fordítás csak a kétnyelvűség kezdeti szakaszában kívánatos. Végül egy megállapítás a kétnyelvű iskolákba járók tudásának értékeléséről: a kétnyelvűek teljesítmé­nyét nem szabad(na) az egynyelvűekéhez hasonlítani. A vizsgákat az oktatási nyelven, vagy a diák által választott nyelven kell(ene) letenni (Garcia 1996: 420). Ez olyan kivánalom, amivel a legtöbb nyelvész egyetért, de amiről a kisebbségeket asszimilálni akaró többségi oktatás-politikusok, például Ukrajná­ban (vö. Csernicskó 1996) vagy Romániában, hallani sem akarnak. HIVATKOZÁSOK Baker, Colin 1995. A Parents’ and Teachers' Guide to Bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters. Bence Lajos 1994. A kisebbségi iskolától a kétnyelvű oktatásig. In: írott szóval a megmaradásért: A szlovéniai magyarság 1919-1989, Lendva. 46-53. Bokor József 1995. A muravidéki kétnyelvű oktatásról. Magyar Nyelvőr 119: 303-307. Crawford, James 1992a. Hold Your Tongue: Bilingualism and the Politics of "Englisch Only". Reading, Mass.: Addison- Wesley. — (ed.) 1992b. Language Loyalties: A Source Book on the Official English Controversy. Chicago: The University of Chica­go Press. Csernicskó István 1996. Veszélyben a kétnyelvűség? Az ukrán nyelvoktatása Kárpátalja magyar iskoláiban. Előadás a "Nyelvi érintkezések a Kárpát-medencében a honfoglalástól napjainkig, különös tekintettel a 'magyarpárú' kétnyelvűségre” című konferencián Pozsonyban, 1996. november 4-én. García, Ofelia 1996. Bilingual Education. In: Florian Coulmas (ed.): The Handbook of Sociolinguistics, 405-420. Oxford: Blackwell. Göncz Lajos 1995. A tannyelv hatása a tanulók személyiségfejlődésére többnyelvű környezetben. In: Kassai Ilona (szerk.): Kétnyelvűség és magyar nyelvhasználat, 65-81. Budapest: MTA Nyelvtudományi Intézet. Kontra, Miklós 1995/1996. English Only’s Cousin: Slovak Only. In: Acta Linguistics Hungarica 43: 345-372. Lanstyák István 1996. Kinek (nem) jó a kétnyelvű oktatás: In: Irodalmi Szemle 1996/5: 80-90. Neóak Lük, Albina. 1993. Ex-Yugoslavia. In: Sociolinguistica 7: 235-247. Sidó Zoltán 1995. Kétnyelvűség?... In: Kétnyelvűség III. évf. 1. szám: 19-23. Szigeti László 1995. Danaoszi ajándék avagy trójai faló? In: Lanstyák István és Szigeti László: Identitásunk alapja az anya­nyelvű oktatás: Érveink az ún. alternatív-kétnyelvű oktatással szemben, 1-6. (A Mécs László Alapítvány kiskönyvtára) Pozsony, 1995. május. Varga József 1996. Kétnyelvű oktatásunk csődje?! I-III. In .Népújság 1996. február 15., 11; február 22., 11; és február 29., 11. Vörös Ottó 1996. A szlovéniai kétnyelvű oktatás és tankönyvei. In: Csernicskó István és Váradi Tamás (szerk.): Kisebbségi magyar iskolai nyelvhasználat (a 8. Élőnyelvi Konferencia előadásai), 79-84. Budapest: Tinta Könyvkiadó és Kiadványszer­kesztő Bt. Zágorec-Csuka Judit 1995. A kétnyelvűség helyzete Szlovéniában a rendszerváltás után. In: Kétnyelvűség III. évf. 1. szám: 16-22. 34

Next

/
Oldalképek
Tartalom