Hagymás István: A mitikus József Attila. Szinkronicitások József Attila életében és életművében (Pilisvörösvár, 2015)
„Csak az olvassa versemet, ki ismer engem és szeret…”
Ha tehát ez a ruha ide is, oda is tartozik, mint a terhes méh, amely az anyáé is meg a magzaté is, akkor felmerül a kérdés, hogy a harmadik versszak torz képei kire is vonatkoznak. Félő, hogy nem annyira az (ős)anyára, hanem annak elvetélt magzatára illenek leginkább ezek a szavak: görbe hát, csámpás láb, szőrös áll, bibircsókos has. Igen: így néz ki egy elvetélt, torz, elhajtott magzat, egy abortum... „Jolán egy bankba került, közben meghalt a fia; Jolán a gyereket tehertételnek érezte, akit sokkal inkább megsiratott Attila, mint az anyja (...) »Tudod-e, hogy egyszer a keresztmamát hallottam a mamával beszélgetni? Amikor Jolán 13 éves volt és összeesett, mert elöntötte a vér. Keresztmama azt mondta, hogy Jolán abortált.« Ezt a szót tanulta meg az idegen szavak között először Attila.”96 Ezek után jöjjön, aminek jönnie kell, szembe kell nézzünk a Nagyon fáj című verssel, ezzel az „anti-óda költeménnyel”, és le kell vonnunk a tanulságokat is. Nagyon fáj Kivül-belől leselkedő halál elől (mint lukba megriadt egérke) amíg hevülsz, az asszonyhoz úgy menekülsz, hogy óvjon karja, öle, térde. Nemcsak a lágy, meleg öl csal, nemcsak a vágy, de odataszít a muszáj is -ezért ölel minden, ami asszonyra lel, míg el nem fehérül a száj is. Kettős teher s kettős kincs, hogy szeretni kell. Ki szeret s párra nem találhat, 96 Szántó Judit i. m. 229, 232. oly hontalan, mint amilyen gyámoltalan a szükségét végző vadállat. Nincsen egyéb menedékünk; a kés hegyét bár anyádnak szegezd, te bátor! És lásd, akadt nő, ki érti e szavakat, de mégis ellökött magától. Nincsen helyem így, élők közt. Zúg a fejem, gondom s fájdalmam kiciffázva; mint a gyerek kezében a csörgő csereg ha magára hagyottan rázza. 125