Varga József: Muravidéki (hetési) nyelvi és létmorzsák (Lendva, 2015)

1. fejezet. Dialektológia

Muravidéki (hetési) nyelvi és létmorzsák 43 (= gulyás). A szövegben rendszerint elmarad az ny hang, helyette az n szerepel, például: asszon (= asszony), szegin (= szegény). A v-féle hangkiesés is megvan, például: hüől (= hüvely), fuór (= fuvar). Nyelvjárási szöveg Felsőőrből (Oberwart), Ausztria. Adatközlő Szabó Gángó Júlia. Lejegyezte Balogh Lajos 1965-ben:- (Hol esküdtek, Juli néni?)- Madzsarországon es e Sanyi adod bennünk összö. Mert az irta... akkor miég e Fáber tiszteletes ur id vuot, es asz irta ügyi, ü majd mindent - asz mondzsa- elintiéz, aszondzsa, kedves papa csak gyüjenek lé, ín magukat össze akarom annyi, udzsi. És asz monta idésapámnak, Sándor bácsi fogdzsa a hármonikát, és idésapám szégin még hármonikázot, miég itt - aszondzsa - tánco... na Juli niéni- aszondzsa - de, de röktön fökerekédék a táncra, asz monta. Hát ojan kedvé vuot. Na és akkor osztá ügyé hát irta is, az adod bennünk összö. A fenti nyelvjárási szöveg mai köznyelven: Magyarországon és a Sanyi adott minket össze. Azt írta - akkor még a Fáber tiszteletes úr itt élt -, hogy ő majd mindent elintéz. Kedves papa, csak jöjje­nek le, én magukat össze akarom adni. Azt mondta édesapámnak: Sándor bácsi, fogja a harmonikát. Édesapám, szegény, aztán harmonikázott meg ivott. Még mondta: No, Juli néni, táncoljon! Rögtön magam is táncra kerekedek, olyan jó kedvem van. Ezt írta. Ő adott bennünket össze. Göntérháza, 2010. február 23-án

Next

/
Oldalképek
Tartalom