Kolláth Anna (szerk.): A muravidéki kétnyelvű oktatás fél évszázada (Bielsko-Biala - Budapest - Kansas - Maribor - Praha, 2009)

I. Fejezet: A Muravidék és kétnyelvű oktatása - Kolláth Anna: Két nyelv és oktatás

Két nyelv és oktatás lomban létezik, jóllehet az anyanyelvváltozathoz, a „hazaias” nyelvhasználathoz még sokakban megvan egyfajta pozitív attitűd. A formális szituációkban, a közéleti-szakmai kommunikációban viszont az eredetileg szlovén másodnyelv egyre inkább első nyelvvé válik. A szlovének körében a magyar másodnyelv csak a receptivitásig jut el (sokuk megérti a hallott vagy olvasott szöveget), produktív használatára viszonylag kevesen képesek. 4. Anyanyelvi és anyanyelvű oktatás 1959 előtt és után A kétnyelvű oktatás nem új keletű, évezredek óta létezik, igazi áttörésről azonban a múlt század hatvanas éveitől beszélhetünk, elsősorban a kanadai immerziós (belemerítéses) módszer elterjedésével. A két- és többnyelvű okta­tásról napjainkban élénk vita folyik szerte a világon. Különösen kényes kérdéssé válik akkor a téma, ha az oktatásban nem két azonos rangú, tekintélyű és stá­tuszú nyelv szerepel, hanem pl. egy kisebbségi és egy többségi nyelv, ahol az első szinte mindig, kivétel nélkül alacsonyabb presztízsű, ezért veszélyeztetett helyzetű. Az oktatásban tehát nagyobb támogatásra van szüksége a kívánt nyelvi egyensúly fenntartásához, hiszen a kisebbségi diákok makrokörnyezete dominánsan államnyelvű. A muravidéki magyarság anyanyelvi és anyanyelvű oktatása 1959-ig gyakor­latilag a kisebbség szegregációját támogató programban történt, a kisebbségi nyelvet beszélő gyerekek külön oktatásaként, az államnyelv tantárgyi oktatásá­val. Ez alapjában véve egynyelvű oktatás volt, amelynek célja az asszimiláció, s ennek megfelelően nem a kétnyelvűség, hanem az államnyelvi egynyelvüség minél gyorsabb kialakítása a kisebbségi diákok esetében (Skutnabb-Kangas 1997, Baker 1996, Garcia 1997, Bartha 2003, Kontra 1997, Göncz Lajos 2004, Cathomas 2005). A nemzetiségi osztályokban kedvezőtlen tárgyi és személyi feltételek mellett alacsony színvonalú képzésben részesültek a magyar diákok, hiszen a kisebbségi nyelv oktatásának társadalmi támogatottsága, a nyelv presztízse alulmaradt a szlovénnel szemben a társadalom egészében. A zsákutca jelleg, az, hogy nem volt középfokú magyaroktatás, tehát a továbbtanulás útjai elzáródtak a magyar osztályokba járók számára, hiszen a második nyelvet - nem saját hibájukból - ott nem tudták jól megtanulni, meghatározta a kisebbségi anyanyelv iskolai súlyát és presztízsét (Bence 1994). Az új, kétnyelvű oktatási forma kiválasztásában - ha a politikai színezettől most eltekintünk - a kisebb­ségi anyanyelv megőrzésének egyetlen lehetőségét látta az akkori kisebbségi és többségi oktatáspolitika, azt a tényt, hogy a kis létszámú közösség nyelvmegőr­zése csak az államnyelvhez való közeledésben realizálható (a konvergenciáról lásd bővebben Kolláth 2005: 166-185). Ugyanakkor ez volt az egyetlen útja 41

Next

/
Oldalképek
Tartalom