Kolláth Anna (szerk.): A muravidéki kétnyelvű oktatás fél évszázada (Bielsko-Biala - Budapest - Kansas - Maribor - Praha, 2009)

2. Fejezet: A kétnyelvű oktatás Kárpát-medencei kontextusai - Misad Katalin: A magyar mint idegen nyelv/hungarológia oktatásának gyakorlati kérdései a pozsonyi Comenius Egyetemen

A magyar mint idegen nyelv/hungarológia oktatásának gyakorlati kérdései... mányaik során négyszemeszteres kötelező magyarnyelv-oktatásban részesül­nek. A tanfolyam befejezése után elvileg képesnek kellene lenniük a magyar nyelvű szövegek lefordítására, valamint feldolgozására. Egy nyelvet azonban ilyen kevés idő alatt a megfelelő szinten elsajátítani nagyon nehéz, főként ha figyelembe vesszük azt a tényt, hogy a levéltárosok munkájuk során nagyrészt régi szövegekkel találkoznak, melyeknek nyelvezete távol áll a mai magyar nyelvtől (Szabómihály 1990: 104). A levéltáros hallgatók magyaroktatása két részre tagolódik: az első két félév­ben megismerkednek az alapvető nyelvtani jelenségekkel és elsajátítanak egy minimális szókészletet, mely a mindennap használatos, gyakoribb szavakat és kifejezéseket tartalmazza. Ezekkel párhuzamosan tanulják a szakszókincset is, mégpedig úgy, hogy az egyes grammatikai anyagrészekhez rövid szakszöveget kapcsolnak. Ezekre a szövegekre azért van szükség, mert a jelenlegi kétnyelvű (magyar-szlovák, szlovák-magyar) szótárak csak középszótárak, s a levéltá­rosok számára fontos szavak egyáltalán nem vagy csak elvétve szerepelnek bennük (Szabómihály 1990: 105). A képzés második részében szakszövegeket olvasnak és fordítanak hallgatóink. Ezek a szövegek lehetővé teszik a nyelvtani anyag ismétlését és elmélyítését, az írott stílusra jellemző szerkezetek bemutatását és azonosítását is (Szabómihály 1990: 106). A levéltárosok magyarnyelv-oktatása vizsgával zárul: kb. egyoldal­­nyi, igényes szakmai jellegű szöveget kell a hallgatóknak szótár segítségével lefordítaniuk. A tapasztalat azt mutatja, hogy bár a szlovák levéltáros hallgatók később jól elboldogulnak a levéltári magyar anyagokkal, nem tanulnak meg magyarul beszélni. Még az ügyesebb hallgatók - akik pedig a nyelvi gyakor­latokon hibásan ugyan, de alapszinten beszéltek magyarul - sem igyekeznek nyelvtudásukat továbbfejleszteni, elmélyíteni. Az utóbbi néhány évben a Comenius Egyetem Bölcsészettudományi Karán minden bölcsészhallgatónak lehetősége nyílik a magyar nyelv legalább alapfo­kú elsajátítására, a magyar tanszék ugyanis évente meghirdeti a magyar mint idegen nyelv kari szintű oktatását. Ez azt jelenti, hogy szaktól, szakpárosítás­tól függetlenül bárki tanulhat magyarul, s a nyelvi gyakorlatokon való aktív részvételért, rendszeres munkáért két kreditpontot szerezhetnek a hallgatók. A 2006-2007-es tanévben a nagyfokú érdeklődés miatt két csoportban folyt az oktatás: az egyikben 22, a másikban 17 hallgató tanult magyarul. Voltak köztük olyanok, akik személyes okok miatt választották a nyelvtanulást, mások úgy érezték, az általuk tanult szakok (pl. történelem, politológia, filozófia) megkövetelik az alapvető magyarnyelv-tudást. S végül ejtsünk néhány szót azokról, akik nem magyar és nem szlovák szár­mazású többnyelvű beszélőként szlovák nyelvi környezetben próbálkoznak - ha csak két-három szemeszter erejéig is - a magyar nyelv elsajátításával. Ok a 265

Next

/
Oldalképek
Tartalom