Zágorec-Csuka Judit: A magyar-szlovén és a szlovén-magyar irodalmi kapcsolatok tükröződése a fordításirodalomban (Pilisvörösvár, 2015)

4. Szlovén szépirodalom magyar nyelven a 20. század 60-as éveitől a 21. század elejéig

FRANCE BEVK A FÖLD SÓJA egyre inkább tudatára ébred, mennyire elidegeníthetetlen tulajdona a népnek, az egyénnek az anyanyelv. A falusi káplán harcba indul halálra ítélt népé­ért - erről szól France Bevk regénye, amely a hűség, a hazaszeretet ás az értelmiségi feladatvállalásának apote­­ózisa. France Bevk 1890-ben született a Tolmin-vidéki Zakojca pri Cerknem nevű településen, Európa egyik legki­sebb etnikumának fiaként. Ez a nép az Osztrák-Magyar Monarchia széthullá­sáig, 1918-ig mintegy ezer éven át élt idegen uralom alatt. Bevk szülőföldje a versailles-i békeszerződés után Olaszországhoz került, míg Szlovénia nagyobb része csatlakozott az 1919- ben megalakuló Jugoszláviához. Mű­veit elsősorban a kisebbségi helyzetben élő népe iránti féltés íratta vele. Bevk többször is járt a velencei szlovének közt, több plébániát és káp­lánt is felkeresett, megismerte a különféle állásfoglalású szlovén papo­kat, a megalkuvókat és a szilárd elvüeket egyaránt. Végül a Lazában élő Anton Kufolót (Cuffolo) választotta Čedermac modelljének. A regényt 1937- ben írta az akkor Olaszországhoz tartozó Nova Goricában, majd a határon átcsempészve, Pavle Sedmak álnéven juttatta el Ljubljanába, ahol 1938-ban jelent meg. Megjelenésnek másnapján már ott volt a ljubljanai olasz konzul asztalán. Az olasz határőrség éberen vigyázta, nehogy becsempéssze valaki Olaszországba a veszedelmes könyvet. Az írót, aki különben is állandóan összeütközésbe került az olasz hatósá­gokkal, egyelőre nem vonták felelősségre, noha hamarosan nyílt titok volt, hogy kit rejt az álnév. A légkör viszont érezhetően egyre fagyo­sabb lett körülötte. 1940-ben azután börtönbe zárták az olasz fasiszták, majd internálták. Olaszország kapitulációja után, 1943-ban Bevk parti­zánnak állt, s a tengermelléki felszabadítási front elnökeként politikai tisztségeket töltött be a szlovén közéletben. 1970-ben halt meg Ljublja­nában. A világ persze nagyot változott a velencei szlovének lakta, szűk alpesi völgyekben meg a Friuli-síkságon is azóta, hogy Bevk regénye 1938- ban olyan megrázó erővel irányította rájuk a szlovén értelmiség, 86 Fordította: Gállos Orsolya

Next

/
Oldalképek
Tartalom