Zágorec-Csuka Judit: A magyar-szlovén és a szlovén-magyar irodalmi kapcsolatok tükröződése a fordításirodalomban (Pilisvörösvár, 2015)

9. Néhány szó a szerzőről

9. NÉHÁNY SZÓ A SZERZŐRŐL Dr. Zágorec-Csuka Judit 1967-ben szüle­tett Muraszombatban, 1991-ben szerzett kö­zépiskolai magyartanári és könyvtáros diplo­mát Budapesten az Eötvös Loránd Tudo­mányegyetemen, ahol 2006-ban doktori (PhD) fokozatot is elért könyvtártudomá­nyokból. Jelenleg könyvtáros, költő, műfor­dító és magyartanár, az 1. Számú Lendvai Kétnyelvű Általános Iskola kétnyelvű könyvtárának könyvtárosa és a könyvtár ve­zetője. 2012-től a Maribori Egyetem Fordí­tástudományi Tanszékének magyar lektora, óraadó tanára. Mint költő a múlt század 80- es éveitől publikál, eddig hat önálló verses­kötete jelent meg. Érdeklődése: Szépirodalom, kritika, könyvtári menedzsment, publicisztika, TV- és rádióműsorok készítése, folyóiratszerkesztés 2007-2009 (Lindua), ki­sebbségkutatás, tudományszervezés, fordítás (szépirodalom, valóságiro­dalom). Közéleti tevékenysége: 2007-től a Muravidéki Magyar Tudományos Társaság tudományos titkára, 2006-től tagja a Magyar Tudományos Akadémia külső köztestü­letének tagja, 2010-től tagja a Muravidéki Akadémiai Tudósok Uniójá­nak (PAZU). 2010-2014 közt Kapca település helyi közösségének az elnöke, a faluközösség megválasztott vezetője. 2012-től a Maribori Egyetem Bölcsészeti Kara Fordítói Tanszékének habilitált magyar lek­tora. Szakmai monográfiái, tanulmánykötetei: 2003: A Zrínyiek nyomában : tanulmánykötet, Plilisvörösvár, Muravi­dék Baráti Kör Kulturális Egyesület, 2003. 75 p. Dr. Zágorec-Csuka Judit 231

Next

/
Oldalképek
Tartalom