Zágorec-Csuka Judit: Sivatagi szélben. Versek és műfordítások (Pilisvörösvár - Lendva, 2011)

Műfordítások

Paušič, Olga Percek 1. Az idő megállíthatatlanul áthatol az ujjak közt, a semmibe siklik, átcsúszva az elfelejtett időben, összeszőve a pókhálóban, begubózva az emlékekbe, magányosan elfelejtve! Az árnyékos nyomokon lépkedek, percek és másodpercek pergésében, hogy megtartsak egy gondolatot, hogy leírjam a szív dobbanását, vagy megragadjak egy ökölnyi álomtöredéket... Minden elsiklik, sikertelen vagyok, az idő gyorsan átlép rajtam. 2. Az emlékek - sorban állnak, mindegyik belegyömöszölve a saját csomagolásába, leltárjegyzékkel ellátva, és várnak... várnak... várnak! Elrendezed-e őket, katalogizálod? Ha lemerülnek az időben, esélyük sincsen a feltámadásra. A semmibe rohannak, elnyeli őket az örökkévalóság. Megfontolt pillanat! Az aszpirin sietsége: 67

Next

/
Oldalképek
Tartalom