Varga József: Nyelvművelő írások (Pilisvörösvár, 2019)

Régi, különös szavak és tájszavak

Élhetetlen (melléknév). Boldogulni nem tudó. Rokon értel­mű szavai: gyámoltalan, tehetetlen, tutyimutyi, mulya, mafla. Ne légy már olyan élhetetlen! Gyámolatlan egy személy. Te tutyimutyi! Tehetetlenül nézte a történteket. Ez egy mulya ember. Az él ige származéka. Elherdál (ige). Pénzt, vagyont elpazarol, eltékozol. Rokon ér­telmű szavai: elfecsérel, elveszteget, elprédál, elpocsékol, el­kótyavetyél. Mindenét elherdálta, nem maradt semmije. Elpré­­dálta a vagyonát. Elkótyavetyélte a két lovát. Igekötős ige. Eliramodik (ige). Hirtelen nekivágva gyorsan fut. Rokon értelmű szavai: elnyargal, elrohan, elvágtat, eliramlik. A szar­vasbika megérezte az emberszagot, és eliramodott. Nyakába szedi a lábát. Fut, mint a nyúl. Felhúzza a nyúlcipőt. Gyorsan elvágtatott. Hirtelen elnyargalt. Igekötős ige. Elkámpicsorodik (ige). Nagyon elkedvetlenkedik, sírásra áll a szája. Rokon értelmű szavai: elkeseredik, elszomorodik. Miért kámpicsorodtál úgy el? Nem utazhat el, ezért elkámpicsoro­­dott. Elkeseredik, ha az elhunytra gondol. Bánatában elszo­morodott. Igekötős ige. Elkóborol (ige). Észrevétlenül elmegy, eltűnik. Rokon értel­mű szavai: elkószál, elkalandozik, elbarangol, elkóricál. Nem jött haza a macskánk, elkószált. Sokszor elkalandozik Matyi. Csak elkóricál valahogy: német jövevényszó. Egzecíroztat (ige). Katonaságnál gyakorlatokat végeztet va­lakivel. Rokon értelmű szavai: gyakorlatoztak ugráltat, mar­­sot parancsol. Az őrmester kíméletlenül egzecíroztatta őket órákon át. A házsártos feleség állandóan egzecírozta a férjét. Sokáig gyakorlatoztatott velük a forró napon. Órákig ugrál­tatta őket a különböző akadályokon. Erőltetett marsot paran­csolt a katonáknak. Német ige származéka. Egyenruha (főnév). Hivatalos szervezet tagjai által viselt egységes öltözet. Rokon értelmű szavai: formaruha, unifor­mis, mundér, angyalbőr. A katonáknak, a rendőröknek, a 87

Next

/
Oldalképek
Tartalom