Szivárvány, 1995 (16. évfolyam, 45-46. szám)

1995 / 46. szám

stáb összehozása, s egy levéltári gyűjteménynek megfelelő óriási adathalmaz felkutatása, adatel­lenőrzése s a címszavak helyes megírása. Nö­velte a kételyt a hazai nemzeti könyvtár és levél­tárak gyűjteményeinek elérhetetlensége is. De főleg egy általános tárgyú enciklopédia hasz­nossága támasztott kételyt az akkori s a mai ro­hamosan specializálódó életben. Az első, na­gyon ízléses és szakavatott kötet példája azon­ban azt igazolja, hogy nagy eltökéltséggel és hozzáértéssel a csodával határos eredményeket lehet elérni. Minden elismerést megérdemelnek az enciklopédia alapítvány tagjai és munkatár­sai, de főleg főszerkesztője, Bagossy László. Az enciklopédia tartósságát tárgyi sokolda­lúsága, megbízható adatszolgáltatása és olvas­mányos stílusa adja. Az elmúlt évtizedek után ez az első nagyigényű forrásmunka, amely lexi­kális komolysággal és felelősséggel tárgyalja az összmagyarság múltjával és jelenével kap­csolatos ismeretanyagot. A szócikkek leíráso­kat adnak a hazai és a diaszpórában lévő törté­nelmi, régészeti, néprajzi tárgyakról, az új kuta­tási eredmények felhasználásával. Tömör is­mertetéseket nyújt az utód és befogadó álla­mokban lévő magyar településekről, politikai, társadalmi, felekezeti és kulturális intézmé­nyekről, s tagságuk tevékenységéről. Kurió­zumként említve, két oldalon 13 szócikk s meg­annyi illusztráció, főleg művészi és műszaki tusrajz és fénykép nyújtja egy francia szárma­zású magyar író, egy magyar motorsport-ver­senyző, egy volt csendőrtiszt, egy lengyel 48-as szabadságharc-kori gróf, az USA-beli delawa­­re-i magyarok, a kanadai dohányvidék magyar­jai ismertetését. Ugyanez a két oldal (pp. 398-399) magyar fiziológusról, a repülőgyár­tás s a filmművészet magyar úttörőiről, s a De­­csi-kódexről számol be. A kiadvány másik jelentősége erkölcsi érté­kében rejlik. Az elmúlt évtizedek óta egyre ér­zékenyebben reagálunk a bennünket ért rágal­makra. Idegennyelvű forrásmunkák szándékuk­ban nem kétséges forrásokból merített félrema­gyarázásokat terjesztenek rólunk szerte a vilá­gon, önérzetünk felbolygatására, elszánt s oly­kor költséges és kimerítő védekezésre kénysze­rítve bennünket. Jól indokolt, korrigáló levele­inkkel ostromoljuk a téves beállítottságú intéz­ményeket, több-kevesebb eredménnyel. Ezen elszomorító tapasztalatok után az olvasó fel­emelő érzéssel lapozgatja majd a jelen enciklo­pédiát, mely a magyarságot békés, alkotó nép szerepében ábrázolja, intelligens hangnemben számot adva az egész emberiség haladását szol­gáló magyar tudósok, művészek, nevelők, hité­leti egyéniségek sokaságáról. Nagy szükség van egy ilyen sokoldalú, minden szempontból meg­bízható, tekintélyes munkára. Ott a helye min­den könyvtárban, s minden olyan családban, ahol az értelem és az elfogulatlan önérzet fontos emberi értéket jelképez. A Magyar Emigráns Irodalom Lexikona. Szerk. Nagy Csaba. Budapest: Petőfi Irodalmi Múzeum. Nagy várakozást keltett ország-világszerte az MTA Irodalomtudományi Intézete és a Petőfi Irodalmi Múzeum bejelentése egy átfogó lexi­kon gondolatáról, a határon túli magyar iroda­lomról. Akkoriban, jó évtizede már, megindult egy mozgalom Béládi Miklósékkezdeményezé­sére a diaszpóra irodalmának feltárására. A tár­gyat kimerítő monográfiákat újabb tanulmá­nyok és antológiák követték, melyek kedvező fogadtatása halaszthatatlanná tette a hatalmas irodalom bibliográfiai feldolgozását. Ezt a mun­kát Nagy Csaba, a Petőfi Irodalmi Múzeum tu­dományos munkatársa vállalta magára. Évekre menő adatgyűjtéseit eddig két kötet­ben adta közre, s kiadás alatt van a befejező, harmadik kötet is. A megjelent kötetek közel 3000 (három ezer!) külföldön élő író, esztéta, publicista, szerkesztő életrajzát nyújtják, köny­veik pontos bibliográfiai adataival, s a rövidebb lélegzetű alkotásaikat közlő fórumok megneve­zésével. Ezrekre megy a magyar és idegen nyel­vű folyóiratok, újságok, évkönyvek, szimpózio­­nok, intézeti kiadványok száma, melyek magyar írók műveinek vagy a róluk szóló ismertetések­nek adnak hangot. A szerkesztő 302 forrásmun­ka: szakkönyvek, bibliográfiák, enciklopédiák, ki kicsoda? jellegű munkák, folyóiratok címét sorolja fel további felhasználásra. A lexikon összeállítója az alkotóirodalom je­lentését tágabban alkalmazza. A szépírók és iro­dalmárok mellett felvették a közírókat is, köz­tük történészeket, politikai írókat, újságírókat, szépművészeket, művészettörténészeket, nép­rajzosokat, közgazdászokat, valamint monográ­fiák és periodikák szerkesztőit és kiadóit, s jogi és teológiai tudományok és felekezetek alkotó­it. A lexikon szerkesztési hozzáállása a hagyo­mányos lexikográfiai módszereket követi. Alfa­betikus sorrendben rendszerezi a személyek és a százakra menő kulturális, felekezeti, nevelés­ügyi, politikai, társadalmi, kiadói intézetek szó­cikkeit. Méltó párja Borbándi Gyula hasonló 151

Next

/
Oldalképek
Tartalom