Szivárvány, 1995 (16. évfolyam, 45-46. szám)

1995 / 46. szám

ZELEI MIKLÓS A kínai majom ER5 EG A kínai majom szokott az íróról eszembe jutni. A kínai pincér hozta be a kínai majmot, és tálalta az igazi kínai arisztokratának, mert igazi ínyenc csak egy kínai arisztokrata tud len­ni, majomevésre pedig csak igazi ínyenceket hívtak meg az arany Kínában. Talán még kis partedli, tálcácska is volt a majom nyaka körül, és minden valószínűség szerint hozzá volt kötözve a tálhoz, nehogy elszaladjon, miközben megeszik. A fogás titka az élet. A kínai majmot elevenen fogyasztották, ettől volt ízletes. Tudjuk, Isten a legjobb szakács és pincemester. Sózza, cukrozza, felkavarja a vért, testesíti a bort, ízesíti a melle húsát, hogy pompás legyen beleharapni és megharapni, porhanyóssá teszi a gödölyét, csípősnek teremti a paprikát, kívánatosnak a formás, gömbölyű gyümölcsöket. Isten fazekában minden egy, és fedője alatt minden él. Csak ennyit kellett a kínai sza­kácsnak tudnia, amikor úgy határozott, hogy a kínai majom élve van készen. Kis csákány, és különleges kanál járt a tálhoz, amelybe a majmot kötözték, s a vendégek elé tették. A csákánnyal, aranyból lehetett, gyémántokkal kirakva, vagy csak ezüst, féldrágakő bera­kással, de szerénytelenül megötvösözve, a csákánnyal kellett betömi az élő majomkopo­­nyát, és frissen ki kellett kanalazni, meg kellett enni az agyát. Nem tudom, mire gondolt közben a majom. Az étkezés szertartása már-már olyan volt, mint valami rítus. Vagy szerelem. Gondolatának egyik fele még őbenne, a másik fele azon­ban már a másikban zamatos. Az író önkezűleg végzi el ezt a szerelemhez hasonló - vagy vele azonos? - rítust, hogy az agyát elénk tálalhassa: Choby, Haklik Norbert, Heltai Ákos, Janox, Marai Zoltán, Mol­nár András, Tomkiss Tamás. Lássanak hozzájuk! Bp. ’95. V. 23. Litea, a Mér’ eg bevezetője 28

Next

/
Oldalképek
Tartalom