Szivárvány, 1988 (9. évfolyam, 25-26. szám)

1988-06-01 / 25. szám

Már nem ül — Széljegyzetek Zas Lóránt Eroázia c. kötetéhez — Nem titok, hogy a kritika nem mesterségem. Legelőször az azóta óriási te­kintélyű és megérdemelten sikeres darabíróvá tornyosodon Gyurkovics Tibor Kenyértörés című verses kötetéről írtam „Kenyértörés Budán” címmel az Iro­dalmi Újságban a hatvanas évek elején. Akkor még nem ismerte senki. Zas Ló­ránt költészetéről meg már másodszor írok, mert az antológia szerkesztők és kritikusok még mindig nem akarják észrevenni, vagy egyszerűen elhallgatják. Nemrégiben beszélgettünk és megkérdeztem Lóránttól, költészetével kapcso­latban mi az, ami véleménye szerint sajátos, figyelemre méltó. Mosolyogva vá­laszolta: — „Sem az otthoni, sem az emigrációs költői antológiában nem volt számomra hely. Innen tudom, hogy jól és igazat írok.” Persze a kihagyások önmagukban még nem bizonyítanák a „jót s jól” s iga­zat írást, de hogy Zas Lóránt a költők költője, arra könnyű néhány idézettel rá­világítani. Az Előszó helyett közölt „Csöndbe-tört szavak” Fáy Ferenc lírai val­lomása és köszöntése a fiatalabb kortárs, költőtársnak már önmagában irodal­mi lovaggá avatás. A torontói Magyar Jeremiás sohasem osztott áldást akárki­nek. És a másik, Torontóba mindig visszahulló igazi költő Tűz Tamás is látja, hogy feleségéhez. Csőréhez írott versfűzérében Lóránt tolla alatt: „A szerelem bűvös lencséjén át a legtárgyilagosabb úti prospektusok adatai is átlelkesülnek és forró lírává lényegülnek.” „Előző kötetei óta —jelzi T űz Tamás a Krónikában — Zas szókincse és mondatfűzése jelentősen lírai, mondhatnók, romantikus i­­rányba tolódott, ami megértését is könnyebbé, versképét áttetszőbbé teszi. Nem csoda, hisz közelebb került az egzotikus világ természeti csodáihoz, emberi misztikumához. Már nemcsak képzeletvilága, de valóságos recehártyája is meg­telik pálmák, vizicsillagok, rákok, teknősök, suhogó vitorlák ábráival, anélkül, hogy előbbi értelmiségi alapállásán bármit is változtatna. „Az elhallgatott és el nem ismert költő megkapja Tűz Tamástól az őszinte dicséretet: „Magaaz ERO­ÁZIA Zas kiemelkedő könyve. Szép és magukat olvastató versek sorakoznak benne, egy vulkanikus tehetség fénylő sziporkái, tele lírával, tapasztalattal, a műveltség imponáló jeleivel, őszinte hevülettel. — „De nem csak Torontó iker­csillagai hanem a Lajtán túli magyar költészetet legjobban ismerő hazai iroda­lomtudós Ilia Mihály is fókuszba állítja és kiemeli Zas különlegességét és újdon­ságát: „...az utazást teszed líraivá, olyan tárgyat, olyan tájat, melyet magyar költő nem járt be. így olyan műveltségélmény, művelődési anyag, általános kul­túrtörténeti mozzanat kerül be magyar versbe, ami eleddig nem volt. Persze emelett az un. nyugati magyar irodalom is. vagyazami sok mindenben nem ha­sonlít a mai hazaira. De én úgy látom, hogy tea kintire sem hasonlítasz. Most, hogy van időm ezen meditálni, egyre erősebben érzem ezt a különbözőséget." Ezek után érthető, hogy hosszabban időztem el a papír bevetetlen síksága szélén, mert mérlegre raktam a mondatokat, hiszen a napnyugati élet szellemi sivatagában felszökkenő pálmát. Zas Lóránt kötetét, nem csak üdvözölni akartam, de tisztesen ismertetni is. És éppeneza bonyolult feladat. EROÁZIA. Összetett cím, de a versek és a kötet egésze is más és más dimenziót mutat, mint egy műgonddal csiszolt prizma, amelyen át megváltozik a tükrözött világ. Kaliforniában alig-alig jelenik meg magyar verskötet, amely mond is valamit. Ebben a zúzmarás, irodalmi elhagyatottságban mi is, mint a székelyek:- 142 -

Next

/
Oldalképek
Tartalom