Szittyakürt, 1999 (38. évfolyam, 1-12. szám)

1999-05-01 / 5. szám

4. oldal **ltTVAKÖfct 1999. május Katonadal-fesztivál Abasáron Április 24-25-én felemelő, szívet-lelket gyönyörködtető eseménynek volt szem és fültanúja az aki a barátságtalan, esős idő ellenére ellátogatott Abasárra, hogy az ötödik alkalommal megrendezett katonadal-fesztiválon megjelent együttesek dalait meghallgassa. Az országnak mind a 19megyéjéből, Budapestről, Erdélyből, a felvidékről összesen 120 együttes érkezett a fesz­tiválra. Délvidékről csak a háborús körülmények miatt nem tudtak eljönni az együttesek. Minden csoport népviseletben vagy for­maruhában lépett fel, amit a maguk költségén szereztek be, hasonlóan az ideutazás nem csekély összegéhez. Ez magasfoku öntudatra, a népi hagy­ományok ápolására, a nemzeti öntudat megnyilvánulására mutatott rá, amit a bemutatott dalok szövege és mondani­valója is bizonyított. A 120 együttesből nehéz egyet is kiemelni, mert a maga módján minde­gyik valódi, önálló és egyedi produkció volt. Az abasáriakat nem csak mint házigazdát, hanem mint kiemelkedő élményt nyújtó együttest ki kell emelni! De nehéz dicsérő jelzőt találni a Füleki férfikórus művészi előadására, vagy az Egerből érkezett „Egri csillagok“ 1848- as dalaira. A Bp-i 32. őrezred kórusának szépszál fiatal katonái, biztosan sok leányszívet dobogtattak, meg és emlékezetes marad a Villányi asz­­szonykórus né­met nyelven énekelt katona­dalainak elő­adása. A legnagyobb sikere azonban az Erdélyből, Kászonból ér­kezett együttes­nek volt. Nem csak azért, mert tagjai kivétel nélkül fiatal fiúk és lányok voltak, hanem azért is, mert dalaik meg­dobogtatták a jelenlévők szí­vét. „Ott ahol zúg az a négy folyó“ olyan szívbőljövően csengett az ajkukon, ahogy csak a sokat szenvedő, de ma­gyarságukat rendületlenül őrző széke­lyek tudnak dalolni. És amikor elhangzott, hogy „Honvéd áll a Hargitán“ sok­nak könny csillogott a szemében és a nézők között spontán tört ki a taps. A Székely Himnuszt pedig Nagy Feró kezdeményezésé­re, aki maga is felállt a szín­padra a székelyek közé, a több száz jelenlévő felállva együtt énekelte. Ekkor éreztem, hogy az elmúlt 50 év internaciona­lista, kommunista mételye és az elmúlt tíz év liberális, kozmopolita maszlaga sem tudta kikezdeni a magyarság lelkében élő nemzeti öntuda­tot, ami ott szunnyad 15 mil­lió magyar lelkében. Azt a néhány tízezer nemzetide­gent, kollaboránst nem számítom ide. Igaz, közülük egy sem volt itt Abasáron! Az egész országot megmozgató ren­dezvényért köszönetét kell mondani elsősorban Dér Ferencnek, Abasár fiatal, lelkes polgármesterének, de Nagy Feró a zsűriben hasonló elismerés illeti Kámán Árpád tanárurat, aki mint főrendező impozáns biztonsággal irányította a 120 együttes gördülékeny szereplését. A kétnapos rendezvényt Lányi Zsolt országgyűlési képviselő, a Parlament Honvédelmi Bizottságának elnöke nyi­totta meg, akit több magas rangú kato­natiszt is elkísért, köztük Erdős László ezredes, akit Európaszerte ismernek, mint a hadisírok gondozóját. Feltétlenül meg kell említeni Gaál Gabriellát a zsűri elnökét és segítőit, Tóth Andrást és Vígh Kristóf zenesz­erzőt, akik mind a két napon, fárad­hatatlanul értékelték az együtteseket, dicsérettel és jó tanácsokkal segítve azokat. Végezetül dicséret illeti a hálás közön­séget,- melynek sorában ott volt Pongrátz Gergely is néhány 56-os bajtársa társaságában, hogy késő estig a teremben maradtak és tapsaikkal jutal­mazták a szereplőket. A találkozó egyre növekvő sikereit és népszerűségét látva, a rendezők azt ter­vezik, hogy jövőre Budapesten ren­dezik meg az „Abasári“ katonadal-fesz­­tivált.- tudósító -A 32. Honvéd őrszázad énekkara. Középen Pongrácz Gergely és az énekkar vezetője, Soós Sándor őrnagy. Elöl bocskai ruhában Kálmán Árpád a találkozó főszervezője A Himnusz rovásírással Miközben bomlott agyak alantas támadásokat zúdítanak rá, akad hely e hazában, ahol ellentámadásba mentek át a Himnusz elkötelezett hívei. Nem lehet véletlen, hogy éppen a Magyar Kultúra napján, január 22-én került sor egy párját ritkító ese­ményre a főváros XVI. kerületének református templomában, amelyről a Duna Tv is tudósított. A zsoltárok alatti falrészen bensőséges hangulatú, rövid történeti megemlékezés keretében elhelyezett csodálatos tűzzománc táblán ezentúl jól megfér egymás mellett a Himnusz latin betűs és székely rovásírással készített első verssza­ka. Az előzményekről és a történtekről szóljanak a főszereplők.- Mi késztette Kállai Árpádot, a Sashalmi-Rákosszentmihályi Református Egyház presbiterét, hogy legszentebb költeményünket rovásírással is megörökíttesse?- A Himnusz évtizedek óta a támadások össztüzében áll. Az ötvenes években Istenes szövege miatt csak a zenéjét játszották az ünnepé­lyeken, mások inkább kurucosnak tartották, megint mások viszont túl­ságosan szomorúnak. Baráti körömben végül is az a vélemény alakult ki, hogy a Himnusz csodálatos imádság, amelyhez csak az azt megelőző Boldogasszony Anyánk fogható. Azért akartam ilyen módon emléket állítani neki, hogy mindenki lássa, ez a vers az emberek jóérzését, jó szándékát hivatott demonstrálni, a rovásírással készített „fordítás“ pedig azért áll hozzám különösen közel, mert mint Erdély szülöttje tudom, hogy ott ezt az írásformát nem felejtették el. Gyakran visszatérő kérdés, hogy ki a magyar? Szerintem az, aki nemcsak annak vall­ja magát, hanem tesz is érte, nem pedig árt, mint gúnyolódó humoristáink. Ez a tábla velük szemben is bizonyságtétel. A fordításra Friedrich Klárát, a kerületben tavaly lebonyolított rovásírás-vetélkedő egyik szervezőjét kértem fel, míg a tábla művészi kivitelezése Pál Sándor zománcműves barátom érdeme. Annak ellenére, hogy a feli­ratos tábla geometriáját keret díszítő elemeit, a színeket én választoltam ki, az ő szak­értelme, ráérző képessége nélkül az elgondolás aligha valósult volna meg. Pánczél Tivadar, a református gyülekezet papja, a kerület díszpolgára.- Egy teret szakrálissá Isten jelenléte tehet, aki igéjével Krisztus követésére hiv már­pedig Krisztus követői mindig is a maguk lakóhelyén, egy-egy nemzet körébén élték és élik meg Isten országának és az Evangéliumnak világot átfogó testvériség­programját. Ennek megfelelően a nemzetek nem szegényíteni, elszürkíteni, hanem gazdagítani, színesíteni akarják a meghirdetett testvériséget. Ezért sem meglepő, ha az európai szokásokkal ellentétben, ahol zászlókkal, képekkel díszítik a szakráils teret, Afrikában dobokat használnak az istentiszteletnél. így talál helyet templomunkban a nagy magyar közösséget átfogó imádság, a Himnusz ősi, rovásírásos formája is.- Nemcsak a rovásírás ősi, hanem a táblát keretező díszítőelemek is.- Ha egészen a gyökerekig ásunk le, és tudjuk, hogy - mint mondottam Krisztus Evangéliuma Isten országáról egy nemzeteket átfogó testvériségprogramot tartalmaz, akkor azt a magunk nemzeti jellegével kell mutatnunk, tudatnunk, képviselnünk. A tűzzománc kereten megjelenített tarsolylemez-motívumok méltósággal fogják közre a latin és rovásírásos Himnusz­szöveget. Mindebben az Isten teremtésbeli ajándékának megbecsülése és a nemzeti közösséghez tartozás felelőssége nyilvánul meg. Ha pedig figyelembe vesszük a világ­ban zajló globalizációs tendenciákat, még nagyobb jelentőségét kap az a nemzeti jel­leg, amellyel a nemzetek közösségét színesíteni tudjuk. Az összeállítást készítette: Bánhidai Károly, Csépe Krisztina, R. Papp Agnes, Szakács Gábor

Next

/
Oldalképek
Tartalom