Szittyakürt, 1979 (18. évfolyam, 2-12. szám)

1979-12-01 / 12. szám

1979. december hó »ITTVAKÖkt 11. oldal Rev. Dr. MIHÁLY FERENC: A MEGMARADÁS FELTÉTELE KÜLFÖLDÖN ÉS AZ ÓHAZÁBAN “Nekünk a nyelvünk nagyobb kin­csünk, mint a földünk, mert régibb és akkor is él, amikor már a föld nem a miénk . . . Ezt az élő, zengő testet, ezt az óriási és közös műalkotást, ezt a ki­­beszélhetetlen szépségű lélekparkot maga az Alkotó teremtette. Sok ezer év finomította, fejlesz­tette és ápolta . . . Nyelvünk a mi közös kincsünk, amelyből mindenkinek egyformán jut és csak annak nincs belőle sem­mije, aki maga dobta el magától. Titkos jegy ez, melyről minden bábeli zűrzavarban egymásra isme­rünk. Címer, melyet büszkén hordozunk az emberi szellem mérkőző porond­ján. Bástyánk ez, lélekgyepűnk, védel­mi rendszerünk, hódító hadsere­günk. Szent kapunk, amelyik kizár és be­fogad, menedéket nyújt és ottho­nunkat jelzi. Nincs nemzeti vallásunk. Művé­szetünk, tudományunk és jogren­dünk éppúgy európai, mint a miénk. Egyedül a nyelvünk a mi sajátunk és senki másé. Ezt beszélni és művelni: az igazi Ars Hungarica” — mondja a nagy magyar főpap Ravasz László. A nagy püspöknek a magyar nyelv iránti rajongása nem egyedülálló a nyelvtörténelemben. — Nyelvészek, nagy írók, tekintélyes lexikonok is­merik el felsőbbségét minden más nyelvvel szemben. Legújabban pedig a Rómában megtartott Nyelvtudományi Világ­­kongresszus, melyen hatvanhárom ország nyelvészei, tudósai vettek részt, tüntette ki a magyar nyelvet, amint arról dr. Riesz Lajos részlete­sen tudósít a Katolikus Magyarok Vasárnapja című újságban. Minthogy a Kongresszus nem poli­tikai, hanem kulturális esemény volt, azon elsősorban a kultúrnem­zetek képviseltették magukat. A Kongresszusnak legfőbb célja az volt, hogy a kutatásokhoz a való­ságnak legalábbis megközelítésére alkalmas összehasonlítási alapot te­remtsenek. Az összehasonlítás alapja viszont csakis olyan nyelv lehet, amelynél a fejlődés állandó jellege, folyamatos­sága kétségtelenül kimutatható és amelyiket szókincse, nyelvezete és kultúrnívója alkalmassá tesz arra, hogy a nyelvészetben mint kisegítő kutatási nyelv kétségtelenül használ­ható legyen. A kongresszusi delegátusok felszó­lalásai, előadásai során az olasz dele­gátus, a nyelvészeti összehasonlító kutatásokhoz kiegészítő nyelvül a magyar nyelvet ajánlotta, mert sze­rinte a magyar nyelv olyan fejlett nyelv, amely erre a tudományos ku­tatást célzó nehéz feladatra legin­kább alkalmas. Mert — mint részle­tesen kifejtette — a magyar nyelv szókincse, formagazdagsága, nyelve­zete, dallamossága, kifejezéseinek választékos és mégis könnyed volta teszi ezt a nyelvet a szóbanlévő fel­adatra tökéletesen megfelelővé és a már használatban lévő kutatási nyel­vek melletti fontos kiegészítő feladat betöltésére mindenképpen alkalmas­sá. A világ minden részéből egybe­gyűlt kongresszusi kiküldöttek, tudó­sok és nyelvészek, az olasz nyelvtudós javaslatát — hosszas és mélyreható megvitatás után — tökéletesen ma­gukévá téve, egyhangúlag elfogad­ták és ezzel az oly sokszor lebecsült magyar nyelvet emelték erre a való­ban megtisztelő magas világrangra — írja dr. Riesz. Ma, amikor a mondvacsinált költők és zugfirkászok kerékbetörik a magyar nyelvet, némely magyar anya pedig elfelejti gyermekét meg­tanítani magyarul, elégtétellel és büszkeséggel vehetjük tudomásul a kongresszus határozatát, amely nem véletlenségből született, hanem a világ legnagyobb nyelvtudósainak szakvéleménye alapján. Köztük a legnagyobb^ Sir John Bowring angol nyelzsenié, aki sze­rint: “A magyar nyelv eredete a leg­csodálatosabb tünemény ... és aki azt megfejti, az az isteni titkokat fog­ja boncolni, és annak is az első té­telét: ‘Kezdetben vala az Ige’.” “Maga az Alkotó teremtette. Ezt beszélni az igazi Ars Hungarica” — mondja dr. Ravasz László. Nem véletlen tehát, hogy Isten legnagyobb Fia, a Názáreti Jézus is ezen a nyelven, az Ige nyelvén be­szélt, hiszen — mint George Raw­­linson (Sir H. C. Rawlinson unoka­öccse) “Origin of Nations” című könyvében írja — Kánaán őslakói­nak nyelve a kushita nyelv volt. A magyarok ősapjának, Kush fiának, Nimródnak nyelve. A másik nagy nyelvész, Mezzofan­­ti bíboros szerint: “A magyarok úgy­látszik, nem tudják, hogy micsoda kincs lakozik nyelvükben. ” O tudta bár mint judeo-krisztián főpap nem mondhatta ki —, hogy a ma­gyar nyelv az Ige nyelve és aki azt veszni hagyja, mikor ápolni, őrizni lenne kötelessége, az az Istent sérti meg. A magyar nyelvet csak beszélni nem elég, mert azt ápolni, őrizni, fejleszteni kell. Ez az iskolák és az egyházak kötelessége lenne. De, hogy tudnának megfelelni ennek a kötelességnek szétszórtsági egyhá­zaink, idegen nyelven tanító vasár­napi iskoláikkal? Egyik vasárnapi iskolai tanítónőt megkérdeztem, hogy: Tiszteletes Asszony, miért nem magyarul tartja a hitoktatást? “Azért, mert magya­rul nem értenék meg az Igét” — volt a válasz. Hát ennyit érnek magyarságtudati szempontból a külföldre szakadt ma­gyarság egyházainak vasárnapi isko­lái. Mózes Vörös-tengeri átkelésének meséje, Józsué népgyilkosságai, Dá­vid mészkemencéből épített gázkam­rái fontosabbak, mint a magyarság­­tudat, a magyar nyelvi és népi meg­maradás. Magyarul csupán beszélni nem elég, mert a nyelvművelés nem nél­külözheti a tudományt, de nem nél­külözheti a lélekművelést se, mert — amint a Magyar Nyelvészeti He­tek egyik előadásán elhangzott — “A szép magyar beszédre való oktatás nem éri el célját, ha nem vesszük fi­gyelembe, nem vesszük fel magunk­ba azt a kincset, amit a magyar nép­­lélek nyújt nekünk. ” A nyelvápolással szorosan össze­függ az irodalom, a költészet és a dalkultúra. A magyar népdal — Pázmány Pé­ter szerint — édestestvére a vallásos éneknek. És mint Assisii Sz. Ferenc mondja: “Aki énekel, az kétszeresen imádkozik. ” Viszont, ahol énekel­nek, ott nem elhanyagolandó a tánc­kultúra sem. “Minden népnek főkincse a nyel­ve .. . Ha nyelvét elveszti, önmagát veszíti el” — mondja Gárdonyi Géza. Szent Jeromos — már Atilla ural­kodása előtt — azt írta, hogy a hu­nok — illetve magyarok — a saját ősi írásaikból olvassák és éneklik a zsoltárokat. Természetes, hogy ezek a zsoltárok még nem a judeó-krisz­­tiánizmus Ótestamentumának zsidó zsoltárai voltak, hanem az ősi szittya zsoltárok, amint azokat Zarathustra, Keresztelő János és a Názáreti Jézus tanította és énekelte a tanítványok­kal. A zsoltárokból sokat átvettek a zsidó Ótestamentum írói Babylon­­ban és értelmüket megmásítva, az ő erkölcsi felfogásukhoz idomítva be­lefoglalták szent irataikba a suméri genézissel és a kinyilatkoztatással együtt. De, ha a sumérológusok — élükön professzor Krámer tudo­mányával — mintegy röntgengéppel átvilágítjuk őket, előttünk áll a mi szittya örökségünk, a tőlünk elorzott teremtéstörténet, a kinyilatkoztatás és az Ős-Szövetség tana, sokkal ré­gibb kőtáblákon, mint a mózesi le­gendáé. Vagyis, XXIII. János pápa szavaival: “. . . az egész ószövetségi fontosság egy összelopkodott és átírt ókori hagyománynak és letűnt nép­nek, a sumér, akkád, káldi, baby­­loni népnek megmásított történel­me. ” Nekünk azonban nem kell ez az “összelopkodott” holmi, mert nem vagyunk orgazdák. Mi visszame­gyünk az Ősforráshoz és onnan me­rítjük az élet vizét. Az Ótestamen­tumot pedig meghagyjuk azoknak, akiknek szerkesztették. Szektáiknak pedig emlékezetébe idézzük a Názá­reti Mester intelmét: “Oltalmazzá­tok meg magatokat a farizeusok és sadduceusok kovászától. ” Az idegen mitológián alapuló val­lás — nevezzék bár krisztiánnak, vagy magyarul kereszténynek — nem más, mint zsidó szekta. Egy népnek az a vallása, amely vele születik, vele fejlődik, melyet neki nyilatkoztatott ki az Isten, mintahogy a mi őseinknek is meg­nyilatkozott Yima száján keresztül: “Tanítsd az én Vallásomat.” Legel­tesd juhaimat, amint Zarathustra idézi és a Názáreti Jézus ismétli. Mi eldobtuk magunktól az Élő Is­tent és Jehovához pártoltunk. Jeho­­vához énekeltünk. És amint kicsú­szott lábunk alól a magyar talaj, let­tünk idegen népek kertjében rotha­dó avar — mint Flórián Tibor írja. “Megszámláltattunk és híjával ta­láltattunk. ” Híjával találtattunk a magyarságtudatban. Az öreg-ameri - kás magyarok által épített templo­mokat sorra becsukják, mert a fiák és unokák elszéledtek, elmagyartala­­nodtak, mert nem ápolták magyar­ságukat vallásos áhítattal. Krisztián egyházaink nem tudták megtartani őket magyarnak, mert Ft. Nyisztor Zoltán pápai prelátus szerint nem is akarják, mert nekik csak az a fontos, hogy jó keresztények, vagy jó keresz­tyének legyenek. “De mit és hogyan kellene csinál­ni, van e rá garancia, hogy ha meg­találjuk önmagunkat, megmenekül­hetünk a beolvadástól?” — kérdik sokan. Testvéreim! A házunk ég. OJtani kell még akkor is, ha kevés kilátás van a sikerre, mert Isten csodát tehet és segíthet rajtunk, de csak akkor, ha mi magunk is segítünk magun­kon. Vannak, akik azt mondják, hogy ha nyelvünket el is veszítjük, megtart bennünket a magyar kultúra. De Ravasz László szerint a kultú­ránk sem magyar, hanem európai, vagyis a magyarul kereszténynek ne­vezett Krisztián kultúra, melynek gyökere az Ótestamentumnak neve­zett zsidó mitológia, nem pedig a magyar őstörténelem és a Zarathust­ra által meghirdetett Ős-Szövetség, melyet a Názáreti Jézus megújított tanítványain keresztül mivelünk, az O szkita testvéreivel, az Úrvacsora borában az Ő vérével. A saját vallás megtartó erejét ta­lán senkisem látta jobban, mint a Názáreti Jézus. Azért mondotta a Keresztelő János és őáltala az ősi hitre visszatérítendő szittya testvérei­nek, hogy: “Én azért jöttem, hogy ti megtarttassatok. ” Látta, hogy a százhúsz évvel őelőtte zsidó hitre kényszerített turáni-suméri szittyák — Melkizedek népe — a prozelitiz­­musba fuldokolva menthetetlenül elmerülnek, ha nem térnek vissza őseik vallásához, Zarathustrának az Élő Istennel kötött Ősszövetségben megpecsételt hitéhez. “Nincs nemzeti vallásunk” — tör fel a panasz Ravasz László leikéből. — Már csak a nyelvünk a mi sa­játunk. De meddig? “Magyar vallás kell!” — tolmá­csolja a közóhajt az angliai reformá­tus pap, Lajossy Sándor. Publicistáink, íróink — mint pél­dául Gábor Áron, Petres Judith és sokan mások — világkörüli útjukat mindenütt a magyar nemzeti vallás iránti vágyat tapasztalták. Százöt­ven, kétszázas létszámú értekezlete­ken vettek részt, ahol művelt embe­rek, okos koponyák adtak kifejezést óhajuknak, hogy “magyar vallás kell” és kellenének papok, de nem magyarul beszélő “prozeliták”, ha­nem a “farizeusok kovászától” füg­getlen magyar papok. Ezen múlik minden. Jóindulatú kezdeményezé­sek fulladtak közömbösségbe Argen­tínában, Új Zealandban, Európá­ban és Amerikában, mert nem akadt megfelelő teológiai, vallásböl­cseleti és természettudományi isme­retekkel rendelkező egyén, aki elég bátor és elég áldozatkész lett volna arra, hogy minden vasárnap felmen­jen a szószékre komoly mondani­valókkal és kitartással. .Amint “nagy időkben" mindig, úgy ma is vannak álpróféták, akik megnyergelik a közóhajt. De “bá­ránybőrbe búit farkasok ők”, hamis próféták, akik még a koldústól is adót szednek. A magyar nemzeti vallás mégsem utópia, mert a korszellem, a fejlő­dés, a tudomány új teológiát követel és az értelem és a megmaradás ösz­töne nem hagyja elaludni a “Péte­reket”. Padányi Viktor nagy történelmi munkájában azt írja: “A történelem minden kultúrájának, tehát minden térben, vagy időben zárt folyamatá­nak kiindulópontja és foglalata a vallás volt és minden kultúra annak a vallásnak letörölhetetlen vonásait hordozza magán, amelyikből szüle­tett.” Nem csoda tehát, hogy a magya­rul kereszténynek nevezett krisztián kultúra az Ótestamentum vonásait hordozza magán, (hiszen abból hoz­ták a világra a “Niceai Zsinat” bábái Kr.u. 325-ben. Magyar vallás tehát kell! Fogadjunk szót az Igaz Isten em­berének, Zarathustrának: “Tömö­rüljünk egybe. Egy nép, egy nemzet. Egy szív, egy lélek. Egy akarat. Egy Isten. ” A legnagyobb magyar, Széchenyi István azt mondta: “Nyelvében él a nemzet. ” Ő is tévedett. A nyelv meg­tartó ereje csak a nemzeti vallásban érvényesülhet. De még akkor is — amikor az öreg magyarok által épített krisztián templomokban sorra elnémul a ma­gyar ének, a tornyokban e harang­lábakban elnémulnak a harangok — csak egy a reménységünk, amit néhai Ravasz László úgy fejezett ki, hogy: GYŐZ A MAGYAR HIT. AZ ERDÉLYI VILÁGSZÖVETSÉG fel­hívja a figyelmet Nagy A. Tibor ( 535 West Fairview, Sierra Madre, Calif. 91024 USA) színes, zenés, magyarúl és angolul beszélő filmjeire, amelynek címe " ERDÉLYI1 az angol filmváltozat cíine^TRANSYLVANIA SURVIVAL OF A NATION.'

Next

/
Oldalképek
Tartalom