Szittyakürt, 1973 (12. évfolyam, 1-12. szám)

1973-01-01 / 1. szám

10. oldal «imAKÖkt 1973. január hó vetítésében. Emellett magyar faj- és nemzetvédelem. Úgy a magyarság, mint a befogadók felé. • Az emigrációnk vezetői sokat sír­­nak-jajonganak afelett, hogy a kül­földön felnövő magyar fiatalság ki­csúszott a kezeikből és elfordult a magyarságtól. De a krokodil-könnyei­ken nem mennek tovább! Nem döbbennek ma sem rá arra, hogy ez nagyrészt azért történt, mert az egyesületek, mozgalmak, gitt-egy­letek és hasonló tömörülések nem azt adták ezeknek a fiataloknak, amit vártak, vagy kívántak, és amit adtak (ha egyáltalán adtak valamit) azt kizárólag magyar beszédben és szövegben tették, holott a befogadók nyelvén sokkal ésszerűbb és egészsé­gesebb lett volna. Ma az Otthon, a Magyar Haza még a felnőtt vagy elaggott magyaroknak is — több vonalon és irányban — múlt, emlék, és hagyomány csupán. A külföldön született magyar fiatal­nak még ennyi sem! A magyar felnőtt ma sem látja be azt, hogy a külföldön született ma­gyar fiatal nem magyar emigráns. Azt, hogy nem nevelhet a gyermeké­ből fiatal magyar menekültet. Nem adhatja át neki az 1945 előtt kijege­­cesedett világnézetét, mert azt egy magyar fiatal sem képes ma már be­venni. A magyar fiatal a befogadó ország polgára és egysége lett. Egye­düli cél az lehet, hogy megmaradjon magyar érzelműnek és büszke legyen arra, hogy magyar. A magyar felnőttnek semmi esélye sincsen már arra, hogy a befogadó országban vagy népben, vezető poli­tikai szerephez juthasson. A külföl­dön született magyar fiatalnak an­nál inkább, sőt — ez magyar köteles­sége! Mert így tud majd a fajtájának, nemzetének, országának segíteni! Tény marad — amivel feltétlenül számolnunk kell —, hogy ma, a ma­gyar fiatalok jó harminc százaléka nem ír és nem olvas magyarul. Ha a nyelvet érti és beszéli is. Legalább ilyen százalékát a magyar nyelvű szöveg fárasztja és idegesíti. Irodal­mi tevékenységet azért nem folytat­nak, mert tudják és érzik, hogy a szövegük nyelvtanilag fogyatékos vagy hibás. És nem azért, mintha nem lennének gondolataik, és nem lenne véleményük, esetleg magyar vonalra is! • Ma, idekint Nyugaton a sekélye­­sebb és ponyvairodalom terén (ké­peslapok, comic-ok, puhakötésű "pa­per-back” műremekek), a napi saj­tóban, televízióban, minden náció, aki akar valamit a Nyugattól, igen szép és eredményes propagandát folytat a saját érdekében — és gyak­ran a magyarok rovására. — Csak mi, magyarok nem vagyunk képesek erre — huszonhét éves emigrációs életünk és tapasztalataink dacára sem! Legalább harminc olyan külföldön megjelentetett emigráns újságot tud­nék felsorolni, mely kizárólag a be­fogadók nyelvén van szerkesztve és kiadva. Sok olyan látható, melyben alig van valami az emigrációs cso­port anyanyelvén írva. így egyrészt a befogadók is olvas­hatják, előfizethetik, vásárolhatják, másrészt minden társ-emigráció! Ép­pen nem lesz idegen a saját, külföldi fiataljaink számára. Éppen ellenke­zőleg! Összefog öreget, fiatalt, befo­lyásolhatja a befogadókat és a társ­emigrációt! A magyar egység kialakítása felé egy ilyen újság az első és legfonto­sabb alapkövetelménynek mondható. Semmi más nem kell hozzá, mint betétek a befogadók nyelve szerint. A betétbe az az anyag megy be, ami nem helyi hír, ami az egyetemes ma­gyar kérdést és válságot tárgyalja. Ami ismeret-közlő és felvilágosító a magyar válság terén. Ezt akármelyik, jelenleg is megje­lenő magyar újság (esetleg havi ki­advány) lassan ki tudja fejleszteni minden nagyobb erőfeszítés nélkül, feltéve, ha megfelelő anyagi támoga­tást kap hozzá a vasfüggönyön inne­ni összmagyarságtól. Ezek a betétek már nemcsak a magyarságot érdekelnék, hanem hír­verő anyag lenne minden magyar ke­zében, akinek a befogadók között már jóismerősei, barátai vannak, és érdekelné a politikusokat is. Ehhez a munkához sem egyesület, sem mozgalom, sem csúcsszerv, sem szövetségek nem szükségesek, csak egy szerkesztőség, megfelelő nyom­dagépekkel. Abból a pár tucat ma­gyarból álló levelező gárda, akik az egész világon szétszórva élnek, jó­­szándékuak, széles látókörük van és pallérozott eszűek. Ezeket a betéte­ket — nyelvterületenként — a helyi magyar újságok átvehetnék s a szük­séghez vagy rendeléshez mért pél­dányszámban újságjaikhoz csatolhat­nák. Óriási segítség lenne a helyi új­ságoknak is. Ez annyit jelentene, hogy a ma­gyarság befelé és egymás között ez­után is pontosan annyit veszeked­hetne és torzsalkodhatna, mint ed­dig tesz és ami nélkül — a jelek sze­rint — nem volna képes élni. De kifelé lassan egységet tudnánk kiépíteni. És ezen van a lényeg és a cél! Talán érdemes lenne — és nagyon szükséges — a magyar emigráció hu­szonötéves jubileuma előtt, valami hasonló felett, végre, komolyan el­gondolkozni. • Magyar Központ kialakítása. Az utóbbi két világégés és ezek követ­kezményei szétszórták a magyart a világ minden részébe és a szélrózsa minden irányába. Ezt a tényt — bár­mennyire sajnálatos — nekünk ki kell használni. Nem kell éles szem ahhoz a meg­figyeléshez, hogy manapság a hír­verés minden eszköze — élvonalon a sajtó — irányított és propaganda jellegű. Tekintet nélkül arra, hogy a magyar melyik befogadó országot veszi alapul. Otthon, még a régi "jó időkben" (zömmel egész Európában) a napi- és hetisajtó a közvélemény tükre és szócsöve volt nagyrészt. Erről a té­­nyéről idekint nehezen tudunk le­szokni, mi magyarok! Nyugaton a sajtó maga a közvélemény. A napi sajtóban közölt hírek egyoldalúak és irányítottak, mindenkor a kérdéses ország érdekei szerint. Ez a híranyag nem ad átfogó tájékoztatást, más­részt nem tárgyilagos. Fogyatékos, mert mindenkor a pillanatnyi hely­zet (politikai és gazdasági) érdeké­ben befolyásolja és alakítja ki a köz­véleményt. Magyar érdeket egyáltalán nem tar­talmaz, esetleges magyar álláspont­tal nem foglalkozik, mert az nem érdekli. A magyar vonal ezeknek a napila­poknak semmi egyéb, mint szenzá­ció, ha akad ilyen! • Fentiekből az következik, hogy a befogadók sajtóját olvasó magyar csak kiválogatott és aláfestett híre­ket olvas, ezt látja, vagy hallja a han­gosképben (televízió) vagy a hang­szekrényen (rádió) keresztül. A környezet állandó és ugyanolyan befolyását kikerülni alig lehet és feltétlenül hat az egyénre. Ezen az alapon és módon kialakított napi életszemlélet és világnézet tárgyila­gosnak soha nem mondható, egysé­ges magyar állásfoglalás megterem­tésére képtelen. Nem is ez a célja! • Hol képes ma, akármelyik magyar részletesen és tárgyilagosan értesül­ni Japán, Kína, Pakisztán, Dél-Afri­­ka, a Mohemedán Világ, az Arab Li­ga, a "Termékeny Félhold” belső és fontos eseményeiről? Jelentsük ki nyíltan, sehol! A magyar jövő kialakításában Ke­letnek sokkal nagyobb és döntőbb szerepe lesz, mint a fehér világnak, vagy az egész Nyugatnak. A magyar emigrációnak feltétlenül fel kell ven­nie a kapcsolatot Kínával, Indiával és Japánnal, akár rokonszenvesek neki ezek az államok, akár nem! Erre a feladatra az otthon élő ma­gyarság képtelen! Mi lesz, ha Kelet úgy indul meg Nyugatnak, hogy a magyarral közöm­bös, vagy éppen ellenséges? Oglu és Batu seregei előtt negyven­ezer fejszés irtotta az erdőt a ma­gyar hágókon. Attila elővédként haj­tott maga előtt minden nem hun törzet és népet. Kit, vagy kiket fog a Szovjet első­nek, elővédként esetleges keleti ro­ham elé dobni? Elsősorban minket! Magyarokat! A többnyelvű újságot kibocsájtó Lassan megszokja az ember, hogy a történelemhamisítás nemcsak a szélsőbaloldali kommunista tömbben, hanem a jórészt baloldali kormányok alatt létező úgynevezett “szabad vi­lágban” :s nemcsak szalonképessé vált, hanem úgy a politikusok, mint a sajtó elfogadott s nélkülözhetetlen eszköze lett. Az arcátlanság csak azért felháborí­tó, mert még nagyon sokan vannak olyanok, akik az egészet átélték, s emiatt tudniuk kellene a valót. Az elszomorító, hogy ennek ellenére ezekből az igazi szemtanúkból, hi­ányzik az úgynevezett s napjainkban sokat hangoztatott “cilücourage”, az­az a bátorság: a hazugság ellen fel­emelni az igazság szavát. Az igazság az egyedüli, ami meg­változtathatja vüágunkat, s emiatt azt hangoztatni, azért kiállani egyet­len egy jóérzésű ember sem fáradhat el. A német választásokkal kapcsolat­ban napokon keresztül a rádió és TV az amerikai választási színházhoz ha­sonlóan, csak politikai adások voltak minden hullámhosszon s proramján többségben. A tömegek talán bele is fáradtak a nagy hajszában, s emiatt nagyon nehéz volt a megfelelőt vá­lasztani. Az ilyen fáradt tömegekben aztán csak az utolsó impulzió marad meg, s annak hatása alatt cselek­szik. Az egyik ilyen politikai beszélgetés alkalmával az egyik résztvevő ezt mondta: “Németország, aki a máso­dik világháborút kirobbantotta, s el­vesztette.” Nem akarok beleavatkozni a né­metek belső dolgaiba és az elmúlt évek történései miatt nem érdekel, hogy mi is történik egy volt fegyver­társ belső ügyeiben. De állásfoglalásom s az élettel szembeni magatartásom: harcolni a jogtalanság s igazságtalanság ellen, mégis arra késztet, hogy pár szót szóK jak az üggyel kapcsolatban. Churchill 1939 novemberében, az ak-Magyar Központ első feladata lenne az ezen a területen tapasztalható űrt, vagy hiányt pótolni, hozni az időálló hírfeket az egész világ (vagy a ma­gyart érdekelhető) területekről, fő­leg hír- és helyzet kiértékelést. Nem tudok olyan becsületes és fajtáját, nemzetét szerető és ezek sorsáért aggódó magyart elképzelni, aki ezért a segítő munkájáért anya­gi ellenszolgáltatást kérne. Legalább is, kezdetben nem Itt tudna leghatékonyabban és leg­hasznosabban bekapcsolódni a kö­zös munkába az emigrációs magyar fiatalság. Hiszen a befogadók között él és mozog. Mivel az újság többnyelvű (a be­tétjeit értve) az a tény, hogy nem tud magyarul, nem ír, nem fogalmaz helyesen, megszűnik hátrány lenni a magyar vonalra. A hír anyagján a lényeg éppen az, hogy az a befogadók nyelvén jöjjön, akármelyik és nem magyar nyelvről legyen szó. Bárhonnan erről a kerek, de savanyú világról. Ennek a kiadványnak a szerkesz­tősége és belső munkatörzse akkor is — automatikusan — Magyar Köz­ponttá fog kialakulni, ha ez nincsen szándékában. Magyar világújság, magyar köz­pont az egységes magyar célok felé! kori német békeszerződési javaslatra, ill. a németek békeajánlatára a követ­kezőket válaszolta: “Ez a háború az angolok háborúja. S ennek az angol háborúnak egy a célja: Németország megsemmisítése. ’ ’ Az angol lelkipásztor, rev. Peter H. Nicoll, M.A.B.D. a majdnem világ­híressé vált könyvében (sajnos na­gyon kevesen olvasták azok, akiknek mint iskolai feladatot olvasniuk kelle­ne) “Anglia háborúja a németek el­len”, a 109. oldalon a következő mon­datot írja: “A háború óta összegyűj­tött, s egyedül elismerendő dokumen­tumokból egyöntetűen, megdönthetet­lenül megállapítható, hogy annak az állításnak, hogy Németország felelős a háború kitöréséért, pont az ellenke­zője igaz. Ellenkezője annak a tény­nek, amit a brit kormány és propa­ganda központja az egész háború alatt világgá kürtőit, s amit ma is az an­gol nép majdnem 90 százaléka a többi nyugati népekkel egyetemben, mint az egyedüli szent igazságot ismeri el.” A 169. oldalon a következőket írja: “Ha majd ismét a becsület, karak­ter és tárgyilagosság fog uralkodni a történészek köreiben, akkor majd meg kell állapítaniuk, hogy elsődleges s egyedüli felelősség az 1939-es euró­pai háborúért Angliát terheli.” Ha az ember az említett könyv mel­lett az amerikai történésztanár, Dr. David L. Hoggan, majdnem 12 éves kutatómunkára alapozódik, akkor na­gyon sok minden érthetővé válik. Akkor feleletet kapunk arra a kér­désre, hogy miért nem jut szóhoz a spandaui börtön egyetlen foglya, Hess? Miért nem dolgozzák fel a TV-k az előbb említett munkákat, mint do­kumentációs adásokat, s miért kell még mindig milliókat félrevezetni; nem milliókat, hanem százmilliókat! — olyan adásokkal, melyek láttán az egykori szemtanúknak felfordul a gyomruk, mégpedig a sok hazugság és ferdítés láttán. A magam részéről szentül bízom (Folytatás a 11. oldalon.) KI KEZDTE?

Next

/
Oldalképek
Tartalom