Szinérváralja, 1905 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1905-05-09 / 19. szám

II. évfolyam. Szinérváralja, 1905. május 9. 19. seám. TÁRSADALMI, GAZDASÁGI ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP Előfizetési árak: Egész évre 6 korona, félévre 3 korona, negyedévre 1 korona 50 f, egyes szám ára 12 fillér. Nyilttér soronkint 20 fillér. MegjelezLik. o lap mlnclo» ltocidon. Főszerkesztő: IXiOSVAY G-TTS25TÁV. Felelős szerkesztők FABIAN ISTVAfl és KRTONfl SÁNDOR dr. A lapra vonatkozó mindennemű közlemények és küldemények valamint előfizetési díjak a „SZINÉRVÁRALJA“ szerkesztőségéhez Szinérváraljára Intézsndők Hirdetéseket mérsékelt árakon közlünk.- A mai ifjúságról. (Két közlemény.) I. Az egyszeri apa figyelmezteté köny- nyelmü és gavallérjátszó fiát kötelességé­nek, mint leendő élethivatásának komoly teljesítésére, — illő leckét adva neki ilyetén viseletének elmaradhatlan követ­kezményeiről. É ne jó tanácsok osztogatása közben felhozta gyermekének a maga saját ifjú korát, példa gyanánt állítva elébe, miként kívánta meg tőle az ő atyja a maga­viseletét, mi módon szigorította annak teljesítésére s hogyan engedelmeskedett ő jó atyja intésének, szóval mint kerül- tette vele azokat az idő-, pénz- és erkölcs­rabló helyiségeket, melyek sem a testnek üdülésül, sem a léleknek hasznos szóra­kozásul nem szolgálhatnak . . . Mire a jó fiú megunva az őt kellemetlenül érintő intelmeket, eme meggondolatlan szavakra fakadt: „Ugyan derék atyja lehetett apám­nak, ha azoktól a kellemes élvezetektől, miket én élvezek, megfosztotta s ifjú életét annyira kordába szorította, hogy az ifjúság igazi örömeit nem is élvezhette.“ Az apa indulatba jő s keményen visszafelel neki: „Bizony derekabb is volt, mint neked, engedetlen, könyelmü rósz portékája!“ Az apa tehát őseit dicsérte meg — és az apának tökéletesen igaza volt. Igaza volt a szó teljes értelmében, mivel az ő apja belőle engedelmesebb, gondosabb, józanabb, munkaszeretőbb embert nevelt, mint ő könnyelmű gyerme­kéből, kinek, mint olvastuk, hiába beszélt. Sajnos, de nagy mértékben igaz, hogy apáink derekabbak valának! Dere- kasabban megrakták fiaikat: engedel­mesebb és jobbérzésü embereket neveltek, mint ma igen sokan. A te magodban áldatnak meg a te nemzetségeid! No és ha mi Ilyen könnyelműen gon­dolkodó, engedetlen fiakat nevelünk, mivé leend a tisztes, jó hirü nemzetségünk!? Ha a mi jó tanácsainkat — melyekre az élettapasztalat oktatott, — fiaink semmibe sem veszik, hanem jó cimboráik eszével gondolkoznak: ugyan milyen unokákat nevelnek majd nekünk? Bízvást elmond­hatják még makacsabb gyermekeik előtt ők is egykoron, hogy különb, derekabb apjok volt, mint ők — s ezzel meg már minket dicsérnek meg némileg. Az igaz, a jó,, örökkön igaz és jó marad. A mi megcáfolható s helyes okok­kal megdönthető, az nem volt igaz: a mi elitélhető s büntetésre méltó, az nem is volt jó soha. If jaink — tisztelet a kevés kivételnek — nem járnak az örökkén igaz és örökkén jónak utján. Uj elvek, uj eszmék, jobban mondva szokásoknak hódolva „látszani“ akarnak, mielőtt „lennének.“ — Éretlen kérkedés, nagyképűsködéssel állanak a tapasztalat mezején megérett férfiak elé, azon közmondást hangoztatva: „Többet tud ma a csirke, a tyúknál — holott a tyuk már költött és csirkéket is tudott nevelni.“ — Ilyen éretlen s megfontolás­nélküli eszmékkel táplálkoznak egészen odáig, a mikor erőikkel beszámolni s igazi értéköket bemutatni idő és alkalom meg­érkezett. ltjainknak — ismét tisztelet a kevés kivételnek — ha kissé már kitombolták magukat, ama komoly kérdést kellene intézni önmagukhoz: Mint akarom jövőmet megállapítani? Mihez fogjak tehát? Milyen állást óhajtok egykor elfoglalni és betölteni a társadalomban? E célomat, mely utón és módon, minő elvek s minő viselet mellett érhetem el? Húsz éves ifjúnak már teljesen érett­nek s elkészültnek kell lennie a fennebbi fogalmakra nézve. Teljes igyekezettel kell legalább ezen időkorban törekednie ki­tűzött célja felé, idejének megbecsülése, erejének, erkölcsének megőrzése, szerze­ményének megtakarítása, ismereteinek gyarapítása, pályájában szakképzettségé­nek megszerzése legyen főtörekvése, mely­nek elérésére bizonyos tervet kell készí­tenie, hogy az élet nagy és szép, nehéz, de nemes útjára megélhetés, családalapítás, hivatás betöltésére alkalmas lehessen. Eme hármas főeszme legyen irányadó minden tetteiben s a mi azt biztosítani fogja, ahoz következetesen ragaszkodnia s ha valami attól eltávolitaná azt lelke erejével Á „Szinérváralja“ tárczája. A Tálna titka. (Rege.) (Révi Győző irodalmi hagyatékából.) Mármaros egyik óriás határkövén, a Mike csúcsán ered a Tálna folyócska; ott fent a szédítő magasban, hová pihenni jár a széltől űzött bárányfelhő; honnan leszakad a sötét, terhes íelleg, nem bírva a magasságot; hol menydörgéssel felesel a büszke bérei szikla. Mintha leszédülne a kis folyó, vagy talán az avasvölgyi felséges táj varázsa vonná: sietve hagyja el a kopár romot; zúgva, csürögve, cse­vegve fut le a bérc oldalán, mohos sziklák közt kutatva utat a völgybe le. Szeszélyes ut! Néhol megszalad a lejtő s meredek sziklafal alatt széditő mélység tátong a magasban. Megzava­rodva fut előbb száz ágra a patak, mintha jobb lejárót keresne, aztán száz kis zuhatagban lár­másan ömlik alá a párkányról. Majd sziklatömeg íekszi el útját. Itt felkeresi a sötét üregeket, eltűnik a széles hasadékban, csupán egyhangú zúgása hallatszik, mintha pokoli gépházat rejtene a szikla méhe. Messze alant ismét habosán tör elő rejtekéből a titkon megnőtt patak s sziklát szakaszt kalauzul a völgybe le. És itt lent? . . . Néma a kis folyó. Fodor- talan vizét állani vélnéd, ha a belé hullott sár­gult füzlevél lassú húzódással nem jelezné irányát. Sötét tükre oly mozdulatlan, oly szomorú. Olykor nagy kanyarulatokat csinál, mintha kerülné a mellette futó kis patakot, félne a zajos csevegő utitárstól; vagy talán a füzesek árnyas rejtekét keresi, melyek a völgyben el­szórtan egyes családokat alkotnak s szomorúan nézik magukat a sötét víztükörben, árnyékukkal méregetve a meder mélységét. Itt a füzes szélén, vén szomorú fűz sátra alatt mély zuhogás veri el a csendet. Szomorú, tompa zuhogás, minőt a koporsóra hullott hant okoz. Széles ösvény kavarja össze a vén fa árnyékát a habbal. Messze megremeg a viz tükre s gyűrűzve hordja parthoz a fehér taj­tékot, hogy aztán ismét hallgatag, mozdulatlan legyen az egész tükör. Lassan húzódik tova a kis folyó s mintha az árnyék festette volna meg, melyen átszürődni látszik, vize sötétebb, szomorúbb aztán. S ha néha leszáll is fészkéből — a vén fűzfa lombja közül — a lágy szellő, hogy végig seperje könnyű szárnyaival a víz­tükröt: csak alig mozdul az meg s úgy tetszik, mintha a vihar zápora sem ütne rajta oly mély tölcséreket, akkor is oly sötét, hallgatag az, mikor istenítélet jár felette. De ha a lomha fellegek megmozdulnak a Mike ormán, a csodás felleg alakok egy bor­zasztó szörnnyé olvadnak össze a messze bérc­tetőn, - legyen bár itt, a völgy felett felhőtlen az ég azúrja, - nem hallgatag többé a kis Tálna. Midőn a bérczekről már mint távoli ágyumoraj hallatszik, a mennydörgés, a vastag fellegfodrokat hegyes villám nyilallja át, mintha tüzostorral csapkodná az ég a határsértő kő­szálat, mely a földi határon túl felleghon felé tör: . . . megborzadva remeg a kis folyó, mintha félne annak a hatalmas haragjától. Előbb tom­pán zug s fenekével felíorogva zavarog, majd iszapos habot verve, folyása megszalad; duzzadt hullámoktól színig dagad a szűk meder; nehány perc múlva az oly csendes, hallgatag folyó gátat nem tűrve rohanja be partja vidékét* tépve, törve, mi átját állja, leiszapolva, mi le­borul előtte, a rét pázsitját. És a völgy verőfényben úszik e borzasztó pusztítás alatt. A tiszta kék eget a völgy fe­lett nem foltozza legkisebb felhőfoszlány sem s a lágy szellő is a füzesek közt repked, vagy a lenyúló füzágon játszva hintázza magát. Csak midőn egy-egy mély moraj gördül át a völgyön, mint a bérei vihar futárja, sóhajt fel zizegve a füzes, mintha beszélni szeretne valamit. Ott, a vén fűz árnyában, holdvilágos estén egy jó öreg, a „beszédes Monda“ ezt regélte nekem. * * * Régen, nagyon régen, a török világban történt. Akkor, amikor Barcsai Ákos uram volt az első ember Erdélyben. (1658.) Első ember volt, mert fejedelemnek hívták, ámbár inkább csak adóvégrehajtója volt ő annak a nagy ur­nák, akit akkor töröknek is, pogánynak is ne­vezett a magyar ember a szerint, amint ember­ségesen, vagy pogány módra sarcolt. Tehát Barcsai uram volt a fejedelem. Katonája is volt

Next

/
Oldalképek
Tartalom