Szemészet, 1896 (33. évfolyam, 1-6. szám)

1896-07-07 / 2-3. szám

20 ORVOSI HETILAP — SZEMÉSZET 1896. 2—3. sz. Folyó szám, név és kor Előzmény Diagnosis Látás A sphincte­­rolysis ideje és oldala Lefolyás Megjegyzés Távozáskor 46. Jankovics József 56 éves 1 év előtt obtuso­­lobularis hályogki­­hajtás Cataracta fere ma­tura o. d. Aphakia, synechia anterior 0. s. J. = kéz­mozgás. B. = ■f 12'0 D.-val = 5/15? 1895. okt. 29. bal. Másnap mély csar­nok van, a belső szár szabad. A jobb szemen Graefe szerinti há­lyog kivonás. A belső szár szabad. Látás: J. = +12 0 D.-val = 5/30. B. = + 12 0 D.-val 5/i5. 47. Özv. Lichtmaun Árminné 28 éves 12évelőttbal szeme üvegcseréppel sérült. Azóta koronként is­métlődő fájdalmak Cicatrix adhaerens, Glaucoma secund. o. d. Myopia o. u. J. = M. = 50 V. = 5/l5. B. = M. = 50 V. = 5/lo ? 1895. decz. 17. jobb. Harmadnapra seb­repedés ; negyed­nap a seb ismét zárt. — A belső szár szabad, a külső húzódik. Látás ugyanaz. | KÖNYVISMERTETÉS. 1. Le dr. Landolt et le dr. Gygax. Précis de Therapeutique ophthalmologique. (Paris. Masson. 1895. Vili. és 176. 1.) 2. Dr. Ohlemann. Augenärztliche Therapie für Aerzte und Stu­dirende. (Wiesbaden, Bergmann. 1896. IX. és 166. 1.) A szemészeti müvekben ugyancsak gazdag termésű külföldi könyvpiacz két legújabb productumát szándékozom röviden bemu­tatni olvasó közönségünknek. Rövidek, az orvosi müvek közt szinte szokatlanul kis terjedelműek, a fent nevezett könyvek is, de a gyakorló orvosra nézve azért igen nagy fontosságúak, mert hiszen a szembetegségek gyógyítására akarják tanítani és a min­dennapi élet szükségleteit lennének hivatva födözni. I. Landolt könyve takaros formájú, 16-rét kötetke. A parányi könyv nem lép nagy igényekkel elénk. Nem dolgozik nagy tudo­mányos apparátussal, csak „megbízható társa, hü és gyors szol­gája akar lenni a gyakorló orvosnak, a tanulónak pedig előkészí­tője a rigorosumokra“. A művecske tárgyalási módja, csakugyan, minden inkább mint tudományos. Betűrendben sorra veszi egymásután a beteg­ségeket és gyógyszereiket. Az astigmatismus fejezete után békes­­séges szomszédságban következik az atropin. A betegségeknél elmondja, hogy milyen szereket használjunk, ezeknél megtanít rá, hogy milyen alakban rendeljük őket. Az előadás módja tömör, szűkszavú. A könyvecske 333 fejezetének mindegyike egy-egy távirat benyomását teszi ránk. Nem állhatom meg, hogy Ízelítőül ide ne igtassam a 7. fejezetet: „Amblyopia et amaurosis cerebralis„ Az általános betegség gyógyítása. (Uraemia, typhoid láz, scarlatina, epilepsia, vérveszteség, nagy fájdalmak, hysteria.) Ismeretlen ok esetében: teljes nyugalom, sötétség, strychnin befecskendések. (?J Suggestio. Szemzuhany.“ Ennyiből áll az egész paragraphus. Rövid, de velős. Talán lehetne még hozzátennünk valamit, de sokkal többet nem mond­hatnánk a tárgyról. Szép dolog ez a rövidség. Nemcsak az unalmas szószapo­rítástól kímél meg bennünket, hanem egyszersmind olyan paran­csoló forma hatást is gyakorol reánk, mely a babonát is cselek­vésre készti. De — habár legtöbb esetben megelégedhetünk is a kapott tanácsokkal — mégis kétlem, hogy a tanuló minden fejezetet megértsen és hasznára tudjon fordítani. A mi a fénytörési zavarokat és az üvegrendelést illeti, pl. ezek tárgyalásának én még sehol sem olvastam rövidségben párját, de nem is hiszem, hogy a gyakorlatlan kezdő eligazodjék rajta, vagy ha megértette is a tárgyat a kapott utasításokkal együtt, (pl. a hypermetropiának minden esetében) beérje. Ennek az erőszakos rövidségnek kell betudnunk azt is, hogy a könyv nem tanít meg bennünket a gyógyításhoz szüksé­ges kórfogásokra; nem mondja el, mikép ecseteljünk, hogy masz­­száljunk stb. A mi már most a gyógyításnak velünk megismertetett módjait illeti, ezekből látjuk, hogy szerzőnk erős itélettí practikus, kinek megállapodott elvei vannak, melyek eltérnek talán a mieink­től, de a melyek önálló gondolkodásra és élénk megfigyelésre I vallanak. Általában jó, czélszerü tanácsokat ad. Fő erénye, hogy mindenütt szem előtt tartja a „non nocere“ elvét. Többször is figyelmeztet, hogy „jódnál, bromnál kerüld a calomelt“ stb. Na­gyon gondos a prophylaxist illetőleg. El nem mulasztja egyik acut ragályos betegségnél sem ránk szólani, hogy „védelmezd a másik szemet“. Kitűnő tanácsokat ád a zsugorodott szem folytonos figyelemmel tartására és a második szem őrzésére, ha az első már retinaleválás miatt megromlott. Sőt még azt sem mulasztja el lelkünkre kötni, hogy spontán szembeli vérzéseknél, figyel­meztessük a beteg környezetét, az eshetöleges agyszélhüdésre. Óvatosságában talán kissé túl is megy a határon. így pl. az asepsis és antisepsis tárgyalásánál, mely különben teljes elismerésünkre méltó, annyira megy, hogy a beteg szempilláit és szemöldjét is leborotváltatná velünk. Magyar szempontból érdekes, hogy ugyancsak a műtétéi előkészületei közt — igen helyesen —­­fölemlíti az „Eau de János“ használatát is. Szinte hallani véljük a franczia szájban „Ó dö Zsanósz“-szá francziára formálódott nevet és örömmel ismerjük fel benne — még e nagyon elváltozott alakjában is — világhírűvé vált „Hunyady János“ keserüvizünket. A gyógyszerek száma, bár könyvünkben az előszó szerint „csak a legfontosabbak találtak helyet“, töménytelen. Hogy többet ne említsek, a szemhéj eczemája ellen 20 orvosságot, a blepharitis ellen nem kevesebb, mint 15-féle kenőcsöt találunk felsorolva. E gazdagságot örömmel fogadhatja talán a gyakorlott szemész, a ki tetszése szerint válogathat belőlük, ha kedvencz szerei cserbe hagyták ; de másként van a tanuló, a ki a sok közül nem tud­ván melyiket választani, találgatni kénytelen és talán a leg­­kevésbbé hasznosat markolja ki a kinálkozók tömegéből. Ilyen eset­ben a szerző feladata volna, hogy egy-két kipróbált szerre rá­mutasson s a többieket csak függelékül adja. Ha a gyógyító eljárások között valami jellemzetest, a mienk­től eltérőt keresünk, szemünk okvetlenül a pióczán és a jeges borogatáson akad meg. Landolt —- bár nem tartozik szorosan a franczia iskolához — a vérbocsátás tekintetében egészen a fran­czia hagyományokhoz csatlakozik. Vért ereszt pl. a chorioiditis disseminata, retinitisek, blennorrhoea neonatorun, herpes zoster blepharospasmus, ablatio retinae és sok más betegség esetében, nagyon sokszor olyankor is, mikor a mi iskolánk felfogása szerint czéltalan, vagy éppen káros a vért vesztegetni. A „seiguare“ jelszót gúnyoló valami új Moliére, meg most sem volna egészen anachronismus a francziák között. Nem kevésbbé szereti a jeges vizet. Nemcsak blennorr­­hoeáknál, de még hurutnál is. Ilyen rövid ismertetés keretében sem állhatom meg, hogy iskolánk sok esztendős tapasztalataira támaszkodva, könyvünk modorában fel ne kiáltsak, hogy: „mér­tékletesen bánj a jéggel, gyuladásoknál jobb egészen száműznöd, csak sérüléseknél használd!“ Ha már benn vagyunk a kifogásokban, mondjunk el még némelyeket, mikben nem érthetünk egyet: Chronikus szemhurutoknál az izgatókat száműzi. Mi úgy tudjuk, hogy az izgatás éppen ilyenkor van helyén és a heves rohamok azok, melyek kíméletes bánásmódot követelnek. Conjunct, crouposánál nem helyeselhetjük, hogy súlyos esetekben a hártyákat leszedi és helyüket lapis-oldattal ecseteli. Miként egyeztethető ezzel össze a tilalom, mely alá diphtheritisnél veti ugyanezen eljárást? A két eset kezelését illetőleg analog.

Next

/
Oldalképek
Tartalom