Köves Slomó (szerk.): Szemelvények Rásinak a Tórához írt kommentárjából 3. - Klasszikus zsidó művek magyarul 8. (Budapest, 2006)
Vájigás (1Mózes 44:18-47:31)
Szemelvények Rásinak a kommentárjából 40 Szemelvények עגינ וילא הדוהל רןקא־ױ י? ינדא רללל אל לדלע רבל יגלא? י?'דא לאל דחי לפא ,ללבעב יכ לומב .היערפכ תישארב) ,דמ חי) Ekkor eléje lépett Jehuda, és mondta: ״Kérlek, uram, hadd szóljon szolgád egy szót uram fülébe, és ne törjön ki haragod szolgád ellen, mert te olyan vagy, mint a fáraó. (lMózes 44:18.) שגיו וילא ׳וגו רבד ינזאב ינדא - Ekkor eléje lépett... uram fülébe... [Ez nem azt jelenti, hogy Jehuda József fülébe kívánta volna súgni mondandóját, hiszen a tolmácshoz intézte szavait, ahogy az fentebb1 elhangzik.] - וסנכי ירבד ךינזאב - [Jelentése:] Vajha meghallgatást nyernének nálad szavaim. לאו רחי ךפא - ...és ne törjön ki haragod... - ןאכמ התא דמל - Ebből arra következtethetünk, - רבדש וילא תושק - hogy [Jehuda] erős hangnemben beszélt [Józsefhez], [Ellenkező esetben, ha uralkodói személyeket megillető hangnemben beszélt volna vele, miért kellett volna tartania haragjától?] יכ ךומכ הערפכ - ...mert te olyan vagy, mint a fáraó. -בושח התא יניעב ךלמכ - [Jelentése:] ugyanolyan előkelő vagy szememben, mint egy király. - הז וטושפ - Ez az egyszerű jelentés. - ושרדמו - A midrási magyarázat azonban a következő: - ךפוס ״ -Végül - תוקלל וילע תערצב - ugyanúgy poklossággal sújtatsz miatta [Benjámin miatt], - ומכ הקלש הערפ - ahogyan a fáraó sújtatott - לע ידי יתנקז הרש - nagyanyám, Sára miatt, - לע הליל תחא הבכעש - amiért egy éjszakára magánál tartotta őt.” - רבד רחא - Egy másik magyarázat: - המ הערפ רזוג - Miképpen a fáraó rendeleteket bocsát ki, - וניאו םייקמ - anélkül, hogy végre is hajtatná azokat, - חיטבמ וניאו השוע - és ígéreteket tesz, anélkül, hogy be is tartaná azokat, - ףא התא ןכ - hasonlóképpen te is ezt teszed. - יכו וז איה תמיש ןיע - Ezt értetted-e hát ״szemed 1 1 !Mózes 42:23.