Szekszárdi Vasárnap, 2010 (20. évfolyam, 1-45. szám)

2010-08-08 / 26. szám

6 * SZEKSZÁRDI VASÁRNAP MOZAIK 2010. augusztus 8. Külföldi forrásokat is bevonnának Újabb városképi jelentőségű nagy projekteken dolgozik a Szekszárdi Rotary Klub A Szekszárdi Rotary Club, amel­lett, hogy létezése óta folytatja az elsősorban iskolákat érintő karitatív és tehetséggondozó te­vékenységét - miközben művé­szeti díjat is alapított -, gyakorta városi érdeket szolgáló, figyelem­re méltó ötletekkel áll elő, amit aztán meg is valósít önállóan, vagy éppen városi segédlettel. B. Gy. Elég, ha csak a megyeházi borkutat említjük, amelynek kuriozitása mind­máig komoly idegenforgalmi vonzerő­vel bír, ami például az idei nyári forga­tagban francia borrendi lovagokat őszinte csodálkozásra késztetett. Eb­be a kategóriába sorolható az elmúlt egy évben dr. Sólyom Bódog - koráb­bi megyei főügyészhelyettes - elnöki regnálása alatt a Kálvária domb három keresztjének áthelyezése, felújítása, amely a mai rohanó világban nagy va­lószínűséggel senkinek sem jutott vol­na eszébe. A pünkösdi, Mayer Mihály megyés püspök jelenlétében zajló ava­tóünnepségen hívők és nem hívők gratulációját is fogadhatta a klub. A le­köszönő elnök igazi lokálpatriótákra emlékeztető átéléssel beszélt lapunk érdeklődésére a Munkácsy utcai, jobb sorsra érdemes úgynevezett csurgó­ról, ami az idősebb generációkban nosztalgikus érzéseket táplál, s amit az új generációk, no és nem utolsósor­ban az idelátogató turisták érdeklődé­sének felkeltése végett rendbe kellene tenni. A jelekből ítélve, a Szekszárdi I £ Kosztyi János (balról) és dr. Sólyom Bódog között Kercsmár András Rotary Klub már is programjába emel­te a témát. Fókuszban a csurgó rendbetétele- Különlegessége ez sok szempont­ból a szekszárdi hegyoldalnak. Például azzal, hogy ha van eső, ha nincs, itt ál­landóan folyik a víz. Idegenforgalmi vonzerővé kell változtatni ezt a terüle­tet, ahol a Kálvária tetőre felmenet meg lehet pihenni - avat be az újabb nagy ívű, városképi jelentőségű el­képzelésbe dr. Sólyom Bódog. A ter­vet a magyar rotary mozgalom első embere, az új kormányzó Kercsmár András is üdvözölt, aki hétközi látoga­tásakor természetesen megtekintette az áthelyezett kereszteket is.- Úgy gondolom, hogy a három ke­reszt rendbetétele megmutatta újfent, hogy a rotary mozgatom politika és vallásmentes, mert a rendezőelv a múlt egy jelentős darabjának itteni meg­mentése, egy újabb közösségi hely ki­alakítása volt. A forrás rendbetétele is ily módon szolgálja a közjót - jegyezte meg a magyarországi kormányzó. Kormányzói látogatás A város impulzust kapott a helyi rotarysoktól. Tekintettel a csurgóát­alakítás anyagi kihatásaira, a némi­képpen csökkenő létszámú klub­tagok e célra fordítandó saját erejére, a kétharmados városi szerepvállalás szükségszerű lesz. A téma annyira közérdekű, hogy az ötlet felvetődése- kor állítólag már akadt egyéni támo­gató is. Ez jelzi: az új elnöknek, Kosztyi Jánosnak prioritásként kell foglalkozni az üggyel- Az új elnökség több nagy projekt­tel foglalkozik, annak ellenére, hogy ami a saját erőnket illeti, nagyon me­részen nem tervezhetünk, de köszön­hetően az egész világot behálózó rotary mozgalomnak, speciális forrá­sok képződhetnek alkalmasint. Ha van egy jó ötletünk - s a mi klubunk­ban nem egy ilyen akad -, akkor jó eséllyel forrásokat is tudunk szerezni. Egyszer a nemzetközi szervezettől, másrészt az úgynevezett districtől de még bekapcsolódhatnak külföldi klu­bok is - mondta Kosztyi János. - Je­lenleg ugyanis két holland tagunk van, az egyik szekszárdi kollegánk pe­dig részt vesz a magyar-német ország­bizottság munkájában, ezáltal eléggé közel vagyunk a német kormányzó­sághoz, az ottani klubokhoz. Már dol­gozunk egy nagy projekten, ami még nem publikus, s ami a jelenlegi kök- ségvetésünknek többszöröse, s a megvalósulás feltétele kizárólag az említett források bevonása.-Mire lehet büszke az önálló kor­mányzóságot nem is olyan régen ki­vívott magyar rotary mozgalom - kérdeztük Kercsmár Andrástól- Évente ötven diákot tudunk kül­deni minden évben a tengerentúlra egyéves ingyenes tanulmányútra. Ez egy olyan program, amely az elmük húsz évben biztosította azt a kapcso­latot, amire szüksége van a rotarynak, Magyarországnak, de a környező or­szágoknak is. Szót értünk a szerbek­kel, szlovákokkal románokkal, és min­denki mással, ami lehetővé teszi, hogy a német kormányzósághoz tartozva egyfajta katalizátor szerepét töltsük be - a pénzek elosztásánál is! A vásár egész életre szóló élményt jelent A szekszárdi konferencia ma a vásárkutatás egyetlen fóruma ■ A vásár mindig sokszínű. Kapható ott minden, ami a mai hipermarketek­ben, sőt még annál több, akár állatok, vagy régiség is. A hangulata, jelentősé­ge mégis teljesen más, egész életre szóló élményt jelent - mesélte el dr. Lukács László DSc. a székesfehérvári Szent István Király Múzeum főmuzeo- tógusa a Vásárok világa IV. című kötet egyik szerzője a könyv bemutatóján. Az árucsere-kapcsolatok összefo­gó jellegű területe a néprajznak, hi­szen egy7 vásárban nemcsak megfor­dul mindenféle mesterember, de a különféle népeket is meg lehet en­nek kapcsán ismerni, sőt a vásárba híreket cserélni is jártak az emberek. A vásárral foglalkozó könyveknek ezért különösen nagy a jelentősé­gük. Mégis a Szekszárdon Nagy Jan­ka Teodóra néprajzkutató és Szabó Géza régész kezdeményezésére Egléné Fekete Zsuzsanna, a Babits Mihály Művelődési Ház munkatársa szervezésében 2005 óta évente meg­valósult konferencia a XXI. században a vásárkutatás egyetlen fóruma. Ta­valy a legnagyobb magyar vásárkuta­tóra, a 2008 decemberében elhunyt Dankó Imrére emlékezve tartottak konferenciát. A 2008. évi Vásárok Vi­lága Konferencia előadásaiból szer­kesztett, a Babits Mihály Művelődési Ház gondozásában megjelent Honis­mereti Egyesületi Kiskönyvtár soro­zat IV. kötetének már nagyon szép külseje is a bibliofil Dankóra emlékez­tette Lukács Lászlót. A könyv négy tanulmánya négy táj­egység vásárait mutatja be. Az első Felső-Magyarország, a Felvidék északi részének vásárait, a második az észak­dunántúli, veszprémi, majd a közép­dunántúli, végül a Baranya megyei vá­sárokat ismerteti. Minden terület vá­sára híres volt egy-egy termékről ter­ményről A tolnai birtokokon például jó lovakat neveltek. Ezeket máshova vitték, ahol drágábban tudták eladni. Híres vök a fehérvári lóvásár. Petőfi Sándor így ír erről egyik versében: „Ma őkelme csikót szerep Kecskemé­ten, (...) Holnap a csikót eladja/ Fehér­váron,” Általános vök az adásvételnek ez a módja. A gondos paraszt naplót is vezetett róla, hogy hol mit vett, és hogy hol mennyivel többért adta el A kötetben olvasható is egy ilyen pa­raszti napló jellemzése. Zárásként Lukács László elismerő­en és örömmel szók a kötet borítóján látható fotóról amely Szabó Géza munkája. Az ónodi vásárban készült egy kisgyerekről aki boldog mosoly- lyal viszi haza a kis elválasztási mala­cot: „Nekünk már biztos lesz hízónk!”. A kötet a Babits Mihály Művelődési Házban vásárolható meg. Kovács Etelka •KAMERA «FÉNYKÉPEZŐ •TELEFON akkumulátorok és töltők széles választékban kedvező áron kaphatók továbbá kiváló minőségben garanciával vállaljuk laptopok és szerszámgépek akkuinak felújítását Minden, ami ELEM és AKKU: EMTRONIK Műszaki Kereskedés Szekszárd, Kossuth u. 8., 74/312-645 info@emtronik.hu 20 éve az utasokért! Repülés utak: (Az árak mindent tartalmaznak) Korfu "Hotelben, féípanzióvat 08.14-21. 118.700 Ft/fő Sharni Eí Sheíkh, ""Hotel, ail.im; 08.15-22.137.900 Ft/fő Opatija, Hotel Istra*** 08.19-22 között, féípanzóval 39.300,- Ft/fő/3 éj Szlovénia gyöngyszemei kőrút, busszal és félpanzióval 09.02-05. 59.700,- Ft/fő Üdüljön belföldön, fizessen Üdülési Csekel! Hotel Eger*** kétágyas szobában, félpanzóva! 41.650,- Ft/fő/3 éj fov&bt ajánlittiwtf «deiioSjón irodáátMn! is jswwrtos i*» XfKvu&s* iaSttssaasfUi iwas«*»* bgwa» v tew«, '««veto ssxóxz es mnagesp*. is désijKCfcsefc* «W*«*** tüestf- teétgssj pc5gy»sa<ao*<to» itfís* EKHO TOURS Enffja*mfl-1188/9S/97 Szekszárd, Arany J. u. 16. • T8l/fax: 74/511-099, Tel/fax: 74/413-849 • Mobil: + 36-9575630 e-maii: ekhotours@ekhotours.hu ^ B^sagzaasagB-asaaiibfc .

Next

/
Oldalképek
Tartalom