Századok – 2020

2020 / 2. szám - KÖZLEMÉNYEK - Peter Sherwood: Kossuth Lajos és az angol solidarity szó története

KOSSUTH LAJOS ÉS AZ ANGOL SOLIDARITY SZÓ TÖRTÉNETE 380 beszédében. Az OED [= Oxford English Dictionary, az angol történeti lexikográfia alapköve – P. S.] máshogy gondolja. Ott ez áll: „A szó francia eredetére gyakorta esik utalás abban az időszakban, mikor az használatossá vált az angol nyelvben.” Az OED citátumokkal folytatja. Az első [csak ez a szó zöld tintával, Országh jól ismert kézírásával betoldva – P. S.] 1848-ból származik (mikor maga Kossuth természetesen még Magyarországon tartózkodott), és azt állítja, hogy „A solida­rity francia eredetű szó, melynek meghonosítása hazánkban kívánatosnak tarta ­tik”. People’s Press. Pár sorral lejjebb újabb citátum következik 1/b számozással, a Fraser’s Magazine 1852. január 28-ai számából, mely szerint „Elraktároztuk magunkban az egyik kifejezését: » a népek közötti szolidaritás« szófordulatot!” De kinek a kifejezéséről van szó a Fraser Maga [sic – P. S.] cikkében? Nem tudna megkérni valakit, hogy nézzen utána a kérdésnek a Fraser’s-ben és vázolja a tel­jes szövegösszefüggést, megjelölve, ki az a bizonyos ő? Gyanítom ugyanis, hogy Kossuth neve már korábban elhangzott a cikkben. 3 (Az eredetiben a ‘solidarity’ szó, valamint az utolsó két bekezdésben szereplő ‘his’ szó pirossal gépelve.) „Mélyfúrás”: az Oxford English Dictionary solidarity címszava Az Országh által használt OED első kiadásának megfelelő része először 1919-ben látott napvilágot. Ennek előszavában a főszerkesztő Dr. (később Sir) W. A. Craigie, talán nem is véletlenül, három újnak minősített szót emel ki: „A latin eredetű szótövekből képzett újabb szavak közül a legérdekesebbek a socialism, so ­cialist és solidarity .” 4 Itt azonban az OED 2001-ben megjelent második – javí ­tott – kiadásából, az úgynevezett OED2-ből fogok idézni, mégpedig annak on­line változatából, hiszen annak folyamatban lévő online harmadik kiadása – az OED3 – még nem jutott el az S betűig. Ebben a solidarity 1. számú jelentése így 3 “There is a belief in Hungary that the word solidarity was first introduced into the English language by Kossuth in about 1851, in a speech made at Southampton. / The OED thinks otherwise. It says »The French origin of the word is frequently referred to during the period of its introduction into English use.«/ Then it goes on to give citations. The first is dated 1848 (when Kossuth was, of course, still in Hungary), asserting that »Solidarity is a word of French origin, the naturalisation of which, in this country, is desirable.« People’s Press. /A few lines farther down, under number 1/b there is another citation, dated January 28, 1852, Fraser’s Magazine, which says, »We have hived up one of his phrases...– the »solidarity of the peoples!« /Who is the his in the Fraser Maga?/Could you have somebody look up the said issue of Fraser’s and write out the full context, giving the name of his? It is namely possible that Kossuth’s name was mentioned earlier in the article.” 4 “Among recent formations from Latin stems the most interesting are socialism , socialist , and solida ­rity.” OED IX. kötet első fele, SI-ST; Sniggle-Sorrow füzet. Oxford University Press, Oxford 1919. Craigie előszava számozatlan oldalakon.

Next

/
Oldalképek
Tartalom