Századok – 2019

2019 / 3. szám - TANULMÁNYOK A 90 ÉVES URBÁN ALADÁR TISZTELETÉRE - Deák Ágnes: Fegyverek helyett tollal

DEÁK ÁGNES 519 Batthyány Lajos, élete, működése és vége. Egy magyarországi némettől) és a szin­tén október elejére szignált Kampf und Verrath. Blätter aus dem Kriegstagebuche eines Honvedoffizieres von Emerich Kovács übersetzt von Theodor Navay (Harc és árulás. Lapok Kovács Imre honvéd tiszt háborús naplójából. Fordította Návay Tódor) című kiadvány országba indítását jelezték külföldi bizalmas ügynökök.52 Haynau 1850 elején ráadásul jelezte, hogy a rendőri ügyosztály szerint e két veszélyes irat korántsem az egyetlen kézről kézre adott nyomtatvány volt, külföldről további felforgató kiadványok jutottak el tiltott utakon a fővárosi könyvkereskedőkhöz. Ezért elrendelte, hogy mivel nem elegendő a harmincadhivatalban folyó átvilá­gítás, a fővárosi könyvkereskedők raktárait és eladó helyiségeit is időről időre át kell kutatni, de Szent-Ivány főbiztossal egyetértésben a feltűnés kerülése végett a városi rendőrséggel végeztették el ezt a feladatot, hogy a hadsereg nyilvánvaló be­avatkozását álcázni tudják (de Podolsky és stábja persze a háttérben közreműkö­dött).53 Az akció sikeréről vagy kudarcáról nincs információnk, de az tény, hogy amikor egy fél évvel később, június végén Haynau elrendelte a Magyarországon tiltott hazai és külföldi nyomtatványok listájának összeállítását, melyet a katonai kerületi parancsnokságok mellett elküldtek a belügyminisztériumba, az erdélyi katonai és polgári kormányzósághoz, illetve a Szerb Vajdaság és Temesi Bánság kormányzóságához, ahogy Szent-Ivány Vince kerületi főbiztoshoz is, a listán ek­korra összesen 43 tétel szerepelt. A külföldi kiadványok mellett pedig Szilágyi Sándor tollából már megjelentek a közelmúlt történetének újabb magyar szem­pontú összefoglalói is. 54 *** 52 Levélfogalmazvány Karl Geringer nevében Eduard Podolskyhoz, „dringend” jelzéssel. Bécs, 1849. dec. 21. MNL OL D 51 1849:324.; Graf Ludwig Batthyány, ungarischer Premierminister, sein Leben, Wirken und Ende. Mit bisher ungedruckten Documenten und Reden Batthyány’s belegt von einem Deutsch-Ungar. Grimma und Leipzig Verlag des Verlags-Comptoirs, 1850.; Kampf und Verrath. Blät­ter aus dem Kriegstagebuche eines Honvédoffiziers. Von Emerich Kovács, Major im 21. Honvéd­bataillon. Nach der ungarischen Originalhandschrift treu übertragen von Theodor Navay. Grimma und Leipzig Verlag des Verlags-Comptoirs, 1850. [A fordító előszavának keltezése Pest, 1849. okt. 4. Kovács Imre menekülése előtt adta át neki hadinaplóját fordítás végett.] Kovács Imre két évvel később újabb kiadvánnyal járult hozzá a magyar forradalom emlékének életben tartásához. Lásd Emerich Ko ­vács: Batthyany der letzte Magnat. Roman aus Ungarns neuester Geschichte. Bd. 1–2. Gimma–Leip ­zig 1851. Kovácsról lásd Szinnyei József: Magyar írók élete és munkái VI. Bp. 1899. 1252–1253. Vö. Urbán Aladár: Gróf Batthyány Lajos emlékezete. Aetas 16. (2000) 1–2. sz. 132–136. 53 Julius Jacob von Haynau átirata Karl Geringerhez. Pest, 1850. jan. 31., Szent-Ivány Vince levélfo­galmazványa Julius Jacob von Haynauhoz. Pest, 1850. febr. 8. MNL OL D 51 1850:142. 54 Eduard Podolsky átirata Karl Geringerhez. Pest, 1850. jún. 20., melléklet: „Verzeichniss aller durch Erläße des k.k. III. Armee-Commando’s über hierortige Anträge prohibirten Bücher und Journale.” MNL OL D 51 1852:800. A magyar szempontú emigráns és magyarországi kiadványokról lásd Hermann R. : Az 1848–49-es forradalom és szabadságharc a magyar történetírásban i. m. 65– 68.

Next

/
Oldalképek
Tartalom