Századok – 2014

TANULMÁNYOK - Csákó Judit: A magyar-lengyel krónika és a hazai elbeszélő hagyomány II/287

A MAGYAR-LENGYEL KRÓNIKA ÉS A HAZAI ELBESZÉLŐ HAGYOMÁNY 313 a vidéket Kálmán kormányozta, jelen volt itt a kölni szentek tisztelete is: a mártírok relikviáit a szepesi prépostság őrizte. b) A szlovák történész szerint Adolf szepesi prépost tökéletesen megfelelhe­tett azon kritériumoknak, amelyek a Magyar-lengyel Krónika szerzőjé­vel szemben a forrás bizonyos sajátságai alapján támaszthatunk. Homza a 13. századi történetíróban olyan személyt lát, aki előtt — stílusának tanúbizonysága szerint — ismert lehetett a királyi udvar kancelláriai gyakorlata. Az Attila-történetben szereplő helyszínek és az említett ma­gyarországi településnevek azt sejtetik, hogy a krónikaíró — ha nem is fordult meg feltétlenül ezeken a vidékeken — minden bizonnyal sokat utazott. A koronakérés históriájának bemutatásakor a 13. századi szer­ző olyan szavakat ad a lengyel követet vigasztalni kívánó pápa szájába, amelyek barbár népségként írják le a még alig kereszténnyé lett ma­gyarságot.95 Ez utóbbi momentum azt valószínűsíti, hogy a regényes ele­meket felvonultató elbeszélés aligha jöhetett létre magyar származású szerző tollán. A történeti szöveg lejegyzésére a 13. század első harmadá­nak Szepességében Homza egyetlen személyt lát alkalmasnak: azt az Adolf prépostot, aki kölni származása révén maga is jól ismerhette az Orsolya-legendát, és talán még az ereklyék Magyarországra érkezésében is szerepet játszhatott. Homza indoklásával96 kapcsolatban a következő megjegyzéseket tartjuk szük­ségesnek megtenni: 1. Ahogyan arra a fentiekben is utaltunk, a lengyel és a szlovák medie­­visztikával szemben úgy véljük, hogy forrásunkban nem kell feltétlenül magyar területen keletkezett kútfőt látnunk. A krónika zárása egyértel­műen arra látszik utalni, hogy a mű ha nem is András halicsi királysá­gának és Kálmán szlavóniai dukátusának idején íródott, de mindenkép­pen olyan időszakban jöhetett létre, amikor a két királyi herceg északi, illetve délvidéki uralmának emléke még élénken élt. Ennek ellenére to­vábbra is úgy gondoljuk, hogy a műben Szent László regnálásának idejé­re visszavetített momentum megléte nem helyezi mindenképpen Kál­mán herceg környezetébe a forrásszöveg lejegyzését: a krónikába beépí­tett tény a dinasztikus kapcsolatok és a lengyelek halicsi érdekeltsége révén nem csupán magyar földön lehetett ismert. Elégedjünk meg itt most egyetlen lengyel kútfő idézésével! Bár Szalóme Kálmánnal való há­zasságáról tud a krakkói káptalannak a feljegyzéseiben az 1331. évig terjedő évkönyve is,97 a lengyel hercegnő vitája — ha Szlavóniáról nem 95 „Ne kételkedjék a te hitvallásod Isten kegyelmében és ne gondolja, hogy teljesen eltávozott tőletek az Isten, s hogy a ti keresztény népeteket a feledésnek adta, ha szent angyala által látomás­ban azt parancsolta nekem, hogy fejedelmed unokaöccsét, Istvánt a magyarok népe számára, amely vad és kereszténysége zabolátlan, királlyá koronázzam és koronával tiszteljem meg!” - A lengyel­magyar vegyes krónika i. m. 233. 96 A fentebb ismertetett tézisek a következő helyen olvashatóak: Homza, M.: Uhorsko-pol’ská krónika i. m. 22-27. 97 Az 1269. esztendőnél olvashatjuk a következőket: „Domna Salomea regina, relicta quondam regis Hungarorum, degens multis annis sub regula sancte Clare, germana illustris principis domni Bolezlai ducis Cracovie et Sandomirie 4. Idus Novembris obiit.” - CFH I. 121-122. (264. sz.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom