Századok – 2012

KÖZLEMÉNYEK AZ 1711. ÉVI SZATMÁRI BÉKE TÖRTÉNETÉRŐL - Tóth Ferenc: A szatmári békesség és Franciaország IV/867

A SZATMÁRI BÉKESSÉG ÉS FRANCIAORSZÁG 873 folyásos köreiben tapasztalható hallgatás a magyar szabadságharc végkifejleté­ről. A memorialista Saint-Simon például részletes portrét fest Rákócziról és a magyarországi háborúról, ám a szatmári béke ténye nem jelenik meg leírásá­ban.20 Hasonlóan konzekvens elhallgatást tapasztalhatunk a korabeli hivatalos franciaországi sajtó legreprezentatívabb orgánuma, a Gazette de France részé­ről is. A neves periodika 1711. április 25-i számában homályosan utal arra, hogy Károlyi Sándor hűséget fogadott a császárnak, ám a cikkíró megjegyzi azt is, hogy „még mindig elég csekély az esély arra, hogy a háború egyezség által ér vé­get". Az újság csak egy hónap múlva, I. József császár és király halála után, vallja be, hogy „egy futár meghozta a hírét, hogy Pálffy gróf egyezséget (accom­modement) kötött Károlyival és a többi konföderálttal". A következő hetek fo­lyamán az újság hírei nem győzték sorolni a megegyezés politikai, jogi és intéz­ményi akadályait. Az utolsó erre vonatkozó bejegyzés 1711. július 4-én történt, amikor megemlítették a szerződés császár által történt ratifikálását, azonnal hozzátéve, hogy „semmi jele nem mutatkozik, hogy Rákóczi és a többi fővezér is elfogadnák azt".21 Végül tanulságos megvizsgálni azt is, miként maradt fenn a szatmári bé­kekötés emléke a különféle 18. századi francia szótárakban és lexikonokban. Az első vizsgált referenciamunka, Louis Moréri Le grand dictionnaire historique ou le mélange curieux de l'histoire sacrée et profane 1725. évi kiadásában Zat­mar alakban találkozhatunk a keresett helynévvel. A sommás definíció kiemeli, hogy a korábban kuruc település a császár fennhatósága alatt áll, de nem tesz említést az 1711. évi eseményekről.22 Egy másik korabeli nagyhatású munka, Antoine-Augustin Bruzen de la Martiniére Le Grand Dictionnaire Géographi­que et Historique et Critique című, a század folyamán rendkívül népszerű lexi­konja volt, amely a magyarországi földrajz és történelem területén is elég tájé­kozottnak tekinthető.23 A lexikon 1768. évi kiadásában szintén részben franci­ás formában Zathmar földrajzi név alatt találunk utalást a történelmi helyre. A szócikk megkülönbözteti Szatmár települést az azonos nevű vármegyétől, ám a hely történelmi szerepére vonatkozólag csak egy pontatlan utalást találhatunk, az 1711. évi megegyezés említése nélkül.2 4 Az említett két példa alapján nem megle­pő, hogy a Diderot és d'Alembert által szerkesztett Nagy Enciklopédia két szatmá-20 L. ehhez Philippe Hourcade: Eustache Le Noble et Saint-Simon, historiens de Rákóczi et de la Guerre des Mécontents. Cahiers Saint-Simon (1979: Nr. 7.) 15-25. 21 Vö. François Cadilhon: La Gazette de France et les enjeux de la guerre d'indépendance hongroise au début du XVIIIe siècle. Studia Caroliensia (2004: 3-4. sz.) 134. 22 Louis Moréri: Le grand dictionnaire historique ou le mélange curieux de l'histoire sacrée et profane. Tome VI. Paris 1725. 230. 23 Vö. Kövér Lajos: La réception de la Hongrie d'après Bruzen de la Martinière. In: Mille ans de contacts, Relations franco-hongroises de l'an mil à nos jours. Dir. Marie Payet - Ferenc Tóth. Szombathely 2001. 205-212. 24 Antoine-Augustin Bruzen de la Martinière: Le Grand Dictionnaire Géographique et Historique et Critique. Tome VI. Paris 1768. 356.

Next

/
Oldalképek
Tartalom