Századok – 2010

KÖZLEMÉNYEK - E. Kovács Péter: Egy firenzei követjárás Magyarországon

1492 E. KOVÁCS PÉTER szert kialakítani, ami alapján meghozhatjuk pozitív vagy negatív döntésünket. A két követ gyakorlott diplomatának számított, azt is mondhatnánk, hogy összeszokott párost alkottak, hiszen az előző évben együtt képviselték városu­kat Rómában.2 '7 Rinaldo degli Albizi és Nello di Giuliano jó kapcsolatrendszer­rel rendelkezett. A város vezetői megbíztak bennük, nem az első alkalommal kaptak követi megbízást. Teljes lojalitással viseltettek Firenzével szemben, soha nem mondtak többet, mint amit a követi utasításban engedélyeztek szá­mukra. Igaz, ebben több variációs lehetőséget is felvázoltak számukra, ezért nem derülhetett ki, hogy önállóan mit is válaszoltak volna. A követi utasítás­nak megfelelően mindenkivel tárgyaltak. (III. Niccolö d'Esté herceggel csak azért nem tudtak beszélni az odaút alkalmával, mert nem volt Ferrarában.)2'h Tekintélyes embereknek számíthattak, hiszen miután megérkeztek Velencébe, még a hivatalos fogadás előtti napon (1426. febr. 24.) több velencei úr felkereste őket. Hasonló volt a helyzet Bécsben is, ahol erre március 14-én került sor, egy nappal a császári kihallgatás előtt.2 <J Zsigmond Frangepán Miklós fia János gró­fot, Tamási László udvarmestert, több főurat, lovagokat és két kancellárrát küldött értük.2 1 '" Zsigmond is nagyon gyorsan fogadta őket Bécsben, de erről azt gondolom, hogy a gesztus Firenzének szólt, nem a két követnek. Egy gyökere­sen más helyzetben, a Romfahrt idején, amikor Firenze ellenséges viszonyban állt a császárral, Rinaldo degli Albizi, aki 1432. február 9-én megérkezett Sienába, másnap már Zsigmond előtt adhatta elő városa állásfoglalását.261 A kö­vetek jól bírhatták az utazás fáradalmait, sem a levelekben sem Rinaldo degli Albizi feljegyzéseiben nem találunk utalást arra, hogy panaszkodtak volna, pe­dig a beszámoló írója ekkor már 56 éves volt. Ez így helyes, hiszen ez volt a „szakmájuk," ezért kapták a fizetésüket. Mindketten jól beszélték a korszak hi­vatalos nyelvét. Ez azonnal kiderül, miután elolvassuk az általuk küldött és írt latinul fogalmazott leveleket.26 2 Mivel egyetlen egy alkalommal sem említették meg, hogy a magyar és a birodalmi politikai elittel tolmács útján érintkeztek volna, ez nem csak a fenti állítás egyik bizonyítéka, hanem azt jelenti, hogy a magyar és a birodalmi politikai elit is jól ismerte a nyelvet. Bécsben és Magyarországon is — kivételt képeznek az olaszul tudók — la­tinul beszélhettek. Tolmács közreműködéséről itt sincs tudomásunk.2 "' A Bécs­ből küldött levelekből jól látszik, milyen is volt a korabeli követi technika. El­sődleges szabály, hogy mindenről és mindenkinek hosszasan kellett írni, a lehe­tő leggyakrabban, és akár ismételve is a szöveget. Csak egy példa: 1426. márci­us 16-án írtak levelet Firenzének és Velencének is.26 4 Az ismétlésnek nem csak az volt az oka: bármikor fennállt a veszélye, hogy elvész a levél, hanem az is, hogy 257 Uo. 476. 258 Uo. 565. 259 Uo. 567-569., 579. 260 Uo. 574. 261 Commissioni III. 547. 262 Ez akkor is igaz, ha a kíséret tagjai között lett volna egy olyan irnok, akinek ez lett volna csak a feladata. 263 A beszámolóban egyszer sem említi, hogy a tárgyalásokon latinul beszéltek volna. 264 Commissioni 578-579.

Next

/
Oldalképek
Tartalom