Századok – 2009

TANULMÁNYOK - Farkas Tamás - Maitz Péter: Nyelvi nacionalizmus és német családnevek a 19. századi Magyarországon. A névmagyarosítások nyelvi-ideológiai hátteréről III/565

makonfliktus és a velejáró stigmatizált helyzet megszűnését, egyúttal pedig az érintett egyének (re)integrációját abba a nemzeti közösségbe, melyhez őket nemzeti identitásuk, önmeghatározásuk is eleve köthette, melyből azonban őket a nemzeti közvéleménynek legalábbis egy része hagyományos családnév-használatuk folytán kvázi kiközösítette. Az itt tárgyalt tényezőkkel együtthatóan vehetők számba a névmagyaro­sítást támogató, szorgalmazó, olykor azt többé vagy kevésbé ki is kényszerítő külső ráhatások is.4 6 Miután a fenti argumentatív-okfeltáró elemzések — reményeink sze­rint — megvilágították a vizsgált jelenség általános ideológiai, társadalmi és lé­lektani hátterét, hatóerőit, a továbbiakban azon közösségek pontosabb szocio­lógiai körülhatárolására teszünk kísérletet, melyek a névmagyarosítások tény­leges részesei voltak.4 7 6.) A névváltoztatók társadalmi jellemzői Amint azt már tanulmányunk elején bemutattuk, a névmagyarosítások a 19. századi Magyarországon elsősorban a német nyelvi háttérrel rendelkező s német családnevet viselő személyeket érintették — azonban természetszerűleg őket sem teljes egészében. A hagyományosan német és a más, nem magyar nyelvi hátterű közösségek jó része — a nyelvcsere, a nyelvi és kulturális asszi­miláció ellenére, de lényegében természetszerűleg - idegen névvel integrálódott a magyar társadalomba (becslések szerint az első világháború küszöbén a magyar népesség egyharmadáról lehetett szó).48 A meginduló névmagyarosítás azonban messze nem tükrözte a valós nyelvi-kulturális asszimiláció tényleges eredményeit sem. Érdemes tehát közelebbről megvizsgálnunk azt a kérdést, hogy milyen mértékben volt jellemző a névmagyarosítás e közösségek egyes 4Í> Az eddig tárgyalt össztársadalmi és közösségi tényezőkön kívül természetesen egyéb, egyéni meghatározottságú és jellegű okokat sem hagyhatunk számításon kívül. Az idegenül csengő név szo­katlansága miatt kellemetlennek, „csúnyának" tűnhet, használata pedig hétköznapi nehézségekkel is járhat (nehezebb lehet kiejteni, megérteni, leírni, megjegyezni). Egy-egy idegen eredetű név ma­gyarra cserélése így névszépítő szándékot vagy a célszerűség szempontjait is jelentheti, de legalábbis magába foglalhatja. Más kérvények pedig a szóbeliségben már lezajlott névváltozás (mint a közösségi eredetű spontán névmagyarosodás), illetve a nem hivatalos egyéni névhasználat (mint művésznév) tényét igyekezhettek rögzíteni. A dualizmus időszakában azonban ezzel együtt is inkább a külső, tár­sadalmi-ideológiai tényezők szerepét tűnik szükségesnek hangsúlyoznunk, míg a 20. század második felének névmagyarosítást eredményező névváltoztatásaiban (a kérvények rendszeressé és egyértel­műbbé váló indoklásaiból is megállapíthatóan) a mindennapok, a magánélet szférájában megnyilvá­nuló tényezőket látjuk érvényesülni. Ez utóbbiak tanulmányozása is figyelmeztet azonban arra, hogy a korábbi időszakok névmagyarosítását sem szabad csupán ideológiai hátterű, alapú folyama­tokként szemlélnünk. (Mindezekre 1. Farkas T.: A magyar hivatalos i. m. 250-256, 287-289; Kozma /.: A hivatalos i. m.) A célszerűség teljesen hétköznapi szempontjainak fontosságát az idegenül hang­zó családnevek megváltoztatásában egyébként távoli, de hasonlójellegű vizsgálatok is igazolják. (Vö. pl. Robert Klymasz: The Canadianization of Slavic Surnames. A Study in Language Contact. Names 21. (1963: 4. sz.) 248.) 47 Társadalomtörténeti szempontú áttekintésüket itt lehetséges rövidre fognunk, részletes elemzé­süket 1. ugyanis elsősorban Karády Viktor és Kozma István módszeres vizsgálataiban (különösen is: Karády V - Kozma /.: Név és nemzet i. m. 76-105). Itt mi is elősorban ezek megállapításaira alapoztunk. 48 Karády V. - Kozma I. : Név és nemzet i. m. 50-51.

Next

/
Oldalképek
Tartalom