Századok – 2005

KÖZLEMÉNYEK - Veszprémy László: Anonymus Itáliában? 335

338 VESZPRÉMY LÁSZLÓ ket kommentárokban, kézikönyvekben, például Izidor Etimológák-könyvében olvashatott, igaz, ugyanakkor annyira jó érzékkel és szerencsésen választottak, hogy toposz-szerűen legkülönfélébb európai forrásokban bukkannak fel, Ara­góniától Itálián át francia földig.1 4 A felszínes stiláris egyezések végül is nehe­zen eldönthetővé teszik, hogy valóban konkrét kéziratok kézbevételéhez köthe­tő-e ezek a hasonlóságok, mint azt például Győry János bizonyítani vélte, vagy, ami inkább valószínű, a korabeli klerikusok európai irodalmi tájékozódásának bizonyítékai. Bár az előbbi lehetőséget kizárni teljességgel nem lehet — külö­nösen, ha az aragóniai dinasztikus kapcsolatokra is gondolunk —, szerzőnk nem olyan tudósnak látszik, aki szenvedélyesen falta volna a korabeli európai krónikákat. Szemlélete messze állt a krónikásokétól, s mint Horváth János is egyértelműen megállapította, stílusában is messze esett kora történeti munkái­tól. Azt azonban igen elképzelhetőnek tartjuk, hogy az országban, vagy a hatá­rokon túl jártában-keltében megjegyezte, akár fel is jegyezte, a neki tetsző sti­láris fordulatokat, későbbi hivatali munkájára, vagy éppen tervezett művére gondolva. Az itáliai földrajzi nevek előfordulása a műben még önmagában nem te­kinthető feltűnőnek, különösen azért, mivel azok egy részével írott források­ban, így Regino művében is találkozhatott. Éppen ezért még inkább figyelemre méltó egy, a korabeli forrásokban nem szereplő földrajzi név, egy az észak-nyu­gati határon fekvő itáliai hágó, a Mont Cenis neve.1 5 A kalandozások korabeli nyugati helynevekkel kapcsolatban Anonymus sokkal visszafogottabb, és még az általa használt forrásokban, így a Regino kró­nikájában található neveket sem veszi át mind. Inkább általános megjelölések­re szorítkozik (Bavaria, Alemannia, Lombardia, Lotharingia, Saxonia, Fran­cia stb.), s egyetlen esetben tesz kivételt, amikor megnevezi Regensburgot. For­rásaiban nem igen találhatott balkáni helyneveket, azokat mégis feltűnően nagy számban illeszti be munkájába, talán valóban személyes élményei hatásá­ra. Nyugaton Itália az egyedüli terület, ahol négy várost is megnevez: Susat CSegusa), egy kisebb, bár stratégiailag fontos települést, valamint a jól ismert Torinót (Taurina), Vercellit (Vercelensis) és Padovát {Padua). Hozzátehetjük, hogy a szerzőnk egyedül Itáliával, pontosabban Lombardiával kapcsolatban tesz személyesnek tűnő megjegyzést: „Torinót ezt a dúsgazdag várost vívták meg. Midőn Lombardia sík vidékét meglátták, sebes nyargalvást végigfoszto­gatták, majdnem egész Itáliát, amely minden jóban bővelkedett" (Pais Dezső fordítása). A leírás szinte sugallja, hogy szerzője maga is egyszer lenézett már a 14 Ide sorolhatók az „embola" szó előfordulása (1. alább), a fehérló-ajándékozás, vagy a vérszer­ződés, a Gratianusra visszamenő szokásjogra vonatkozó szakasz.; minderre összefoglalóan 1. Vesz­prémy László·. Közös motívumok a 12-13. századi magyarországi és hispániai historiográfiában. Aetas 1994: 1. 3&-48. Változatlanul nagy fontosságú, hogy az 53. fejezet jogi idézetét Gerics József szöveg-összehasonlítása Anonymus művével vezette be a magyar historiográfiába, s szerinte a Névte­len gesztájából vehette át Kézai és a krónikaszerkesztés, 1. Gerics József: Domanovszky Sándor és a krónikakutatás úttörője. Századok 112. (1978) 246. (újra közölve: Uő: Egyház, állam és gondolkodás Magyarországon a középkorban. Bp. 1995. 8-22.) 15 Részletesen 1. Veszprémy László·. Megjegyzések az Anonymus-Gestában előforduló néhány nem magyarországi helynévről. (A Senones-kérdés). Magyar Nyelv 94. (lüjöj iou-169.

Next

/
Oldalképek
Tartalom