Századok – 2004

Történeti irodalom - Ladislav Deák: Viedenská Arbitráz. 2. november 1938. Dokumenty I; Ladislav Deák: Viedenská Arbitráz. 2. november 1938. Dokumenty II. (Ism.: Sallai Gergely) III/765

765 TÖRTÉNETI IRODALOM Ladislav Deák VIEDENSKÁ ARBITRÁZ. 2. NOVEMBER 1938. DOKUMENTY I. (20. SEPTEMBER 1938 - 2. NOVEMBER 1938) Matica slovenská, Martin, 2002. Ladislav Deák VIEDENSKÁ ARBITRÁZ. 2. NOVEMBER 1938. DOKUMENTY II. (2. NOVEMBER 1938 - 14. MAREC 1939) Matica slovenská, Martin, 2003. Az első bécsi döntés problematikáját az elmúlt évtizedek során többször feldolgozó, és Szlo­vákiában a téma gyakorlatilag egyetlen tudományos igényű szakértőjének tekinthető Ladislav Deák ezúttal levéltári források tükrében kívánta bemutatni a kérdés összefüggéseit. A válogatott doku­mentumokat tartalmazó kötetek, bár majd másfél éves különbséggel láttak napvilágot, időrendben és többnyire tematikájukban is szervesen összefüggnek egymással, ezért indokolt együttes bemu­tatásuk. A szlovák nyelven, a Matica slovenská gondozásában megjelent kiadvány első kötete a müncheni egyezmény következményeinek, a München után bekövetkező eseményeknek és Magyarország Cseh­szlovákiával szemben támasztott határrevíziós törekvéseinek szélesebb összefüggésein keresztül a csehszlovákiai magyar kisebbség kérdését is érintő dokumentumokat tartalmaz. Tekintettel arra, hogy a nemzetközi politikai események és a csehszlovák belpolitikai helyzet rohamos változása értelemszerűen meghatározta a magyar-csehszlovák diplomáciai viszony alakulását, a szakmai-tu­dományos kritériumok alapján válogatott dokumentumok a szerző szándéka szerint e rövid időszak minél több összefüggését igyekeznek reprezentálni. A kötetben, kronologikus sorrendben — 1938. szeptember 20.-1938. november 2. — található 142 dokumentum eredetije kizárólag a korabeli csehszlovák központi intézményekben keletkezett, jelenleg többnyire a Cseh Köztársaság Külügy­minisztériumának Levéltárában (Archiv Ministerstva zahranicnych vécí CR) Prágában, a pozsonyi Szlovák Nemzeti Levéltárban (Slovensky národny archív), kisebb részben pedig a prágai Központi Állami Levéltárban (Státní üst fedni archív) található. A szerző munkája során, főként az egyes dokumentumok jegyzetapparátusához felhasználta a kérdés kutatásakor valóban megkerülhetetlen, Ádám Magda által összeállított — Zsigmond László (szerk.), Ádám Magda (összeáll.): Diplomáciai iratok Magyarország Külpolitikájához. 2. köt. Akadémiai Kiadó, Bp. 1965. — iratgyújteményt is. A második kötet, amely az 1938. november 2-tól az 1939. március 14-ig terjedő időszakot öleli fel, lényegében hasonló tematikán alapul, de az események eltérő természetéből adódóan — amíg az első kötet által érintett cselekmények elsődlegesen diplomáciai-politikai jellegű dokumen­tumok bemutatását teszik szükségessé, a bécsi döntőbírósági ítéletet követő eseménysorozat súly­pontja a „regionálisabb" forrásokra helyeződik — tartalmában és jellegében is különbözik az első kötettől. Véleményünk szerint e második, 208 dokumentumot tartalmazó összeállítás aránytalanul nagy részét teszik ki azok az iratok, amelyek - főként a területi változást követően menekülő nem magyar nemzetiségű egyének beszámolóiról felvett jegyzőkönyvek, személyes jellegű feljegyzések, csendőrparancsnokságok helyzetjelentései stb. — Deák tendenciózusnak tűnő álláspontját — az impériumváltás tragikus, igazságtalan és értelmetlen voltát, a magyar államhatalmi szervek és az egész politikai vezetés intoleranciáját és kegyetlenségét — látszanak alátámasztani. Az iratok je­lentős része ennek megfelelően a Szlovák Nemzeti Levéltár „Országos Hivatal" (Krajinsky űrad), valamint a „Szlovák Liga" (Slovenská liga) szekciójából került ki. (A területváltozásból adódó kérdések megoldására létrejött magyar-szlovák vegyes bizottságok tárgyalási jegyzókönyvei a prágai külügyi levéltárban találhatók). A kötetek elején egy-egy 16-17 oldalas, viszonylag részletes értekezés foglalja össze az adott időszak történéseit, bemutatva a szerzőnek az első bécsi döntés összefüggéseire vonatkozó jelenlegi álláspontját. Ezt a fejezetet követik a kiadás tematikájával kapcsolatos megjegyzések, majd az időrendi sorrendben egymás után következő dokumentumok. Az első kötetben ezután névmutató, a második esetében az iratokban előforduló településnevek jegyzéke található. Mindkét válogatást a dokumentumok szlovák és angol nyelvű kivonatai teszik formai, tematikai szempontból teljessé. Ladislav Deák munkájában közölt dokumentumok, valamint a kérdéskör tömör, a kötetek tematikájához viszonyítva mégis részletes összefoglalásainak következtetései nézetünk szerint arról

Next

/
Oldalképek
Tartalom