Századok – 1995

Tanulmányok - Makkay János: Decebál kincsei V/967

DECEBÁL KINCSEI 1009 er fur sich. Nicht nur diese Goldstücke habe er selbst gesehen, da sie ihm von Ferdinand zur Erklärung übergeben worden waren, sondern bereits mehrere Jahre vorher haben Kauileute, welche von Wallachen in Siebenbürgen kauften, die gleichen Münzen erhalten. Alle seien drei Dukaten schwer und tragen die gleiche Inschrift und das gleiche BikÜ2! A 2. jegyzet a kézirat Fol. 189 f-ből: Quoniam de thesauro monachi constabat caesari.mox ab obitu mille lysimachos ac draconem aureum pondere quingentorum ducatorum caesari ceu spolium Vïennam transmissit, cura meliorem sibi abegisset partem. Porro non illos solum mille aureos conspexi, quorum quilibet trium ducatorum habebat pondus, a caesare ipso mihi ad interp­retandum exhibitos, verum etiam a mercatoribus passim, qui a Walachis in Dacia emerant, pluribus antea annis oblatos conspexeram, quorum erat omnium eadem inscripţio idemque symbolum, vi­delicet faciès iuvenis imberbis, diademate cincti in capite, in quo duo cornua hircina eminebant, et in altera parte icon Palladis sedentis cum inscriptione graeca: BacnXcaxj Auaina^ou, id est regis Lysimachi. Die Darstellung des Todes Martinuzzis bei Lazius weicht wesentlich von den übrigen Quellen ab. Lescalopier, Pierre [szül. 1550 körül]: Utazása Erdélybe [1574], Montpellier, Bibliothèque de la faculté de Médicine, H. 385. fol. 40^4 Ív, 48v-64. A korábban kiadatlan (?) útinapló kiadása Benda Kálmán és Tardy Lajos gondatlanul szerkesztett és jegyzetelt könyve: Pierre Lescalopier utazása Erdélybe [1574]. Budapest, 1982, p. 116. Benda-Tardy nem közlik a napló eredeti címét: Voyage fait par may, Pierre Lescalopier l'an 1574 de Venise à Constantinople par mer jusques à Raguse et le reste par terre et le retour par Thrace, Bulgarie, Wallach, Transilvanie ou Dace, Hongrie, Allemagne, Frioul et Marche Treuisane jusques à Venise. V.o. Tardy Lajos: Erdély és Franciaország szövetségének terve — egy 1574. évi útleírás tükrében. MT 87:4, 1980, 253-260. 1982, p. 91 a Traianus-féle állítólagos felirat két változata: „Egy Zarmisae nevű nagy faluban, amely hajdanában a tartomány fővárosa volt, ez a felirat áll: Traianus Dacia subacta in regia Zarmis Inventis Decebali Thesauris sub Sargetis amne conditis . hoc posuit IOVI INVENTORI DITI PATRI TERRAE MATRI RELICTIS DACLAE THESAVRIS DIWS NERVA TRAIANVS VOTVM SOLVIT." Martinengus, Hieronymus, azaz de Monte kardinális [pápai követ volt ekkor Bécsben] levele 1552. február 19-én Bécsből. Közölte E. de Hurmuzaki — N. Den­suşianu: Documente privitóre la Istoria Românilor 1531-1552. Vol. 11,4, Bucuresci, 1894, p. 683: Come si sia, gl'Hungheri, per quello ch'io n'odo, appellano questa morte horrenda et alcuni di loro malamente s'accomodano a credere che'l frate machinasse le cose, che se gli appongano etc. Del spoglio, per l'informationi che fin' hora ho potuto havere, non trovo ch'arrivi a 100.000 ducati; perö n'aspetto qualche altra più certa di Transilvania. Ugyancsak Hier. Martinengus levele 1552. március 7-én Pozsonyból. Közölte Hurmuzaki — Densuşianu op. cit. vol. II, 4, p. 686: „Forsi, se V.S. rma non si mancherà, farà ritratto delle medaglie d'oro, che, come già le scrissi, ci sono per mille ducati, et antiche e le maggior parte di Lysimaco,

Next

/
Oldalképek
Tartalom