Századok – 1991

Történeti irodalom - Pražák Richard: Legendy a kroniky Koruny uherské (Ism.: Niederhauser Emil) I–II/162

162 TÖRTÉNETI I RODAI Χ)M RICHARD PRAÍÁK LEGENDY A KRONIKY KORUNY UHERSKÉ Praha, 1988. Vyíehrad, 390 1. A MAGYAR KORONA LEGENDÁI ÉS KRÓNIKÁI A brnói J. E. Purkyné-egyetem hungarisztikai és balkanisztikai kabinetjének vezetője, Richard Praíák régóta érdemleges kutatója a magyar-cseh kapcsolatoknak és általában a magyar történelemnek, szá­mos munkáját a magyar történészek és irodalomtörténészek is ismerik és nagyrabecsiilik, hiszen mindkét diszciplínában jelentőset alkotott. Elsőrendűen a reformkorral foglalkozott, de miközben egy cseh és szlo­vák szerzők összefoglalásával készülő Magyarország története egyik szerzője és szerkesztője, az utóbbi években a középkori magyarországi legenda irodalomnak is több tanulmányt szentelt. Ebből az érdeklődés­ből született ez a tipográfiai szempontból is kiemelkedő munka, lényegében véve az Anjou-kor végéig ter­jedő legenda- és krónikairodalom tetjedelmes válogatása. A bevezető tanulmányt, a válogatást, az egyes szemelvényekhez írt bevezetőket és kommentárokat Richard Praïàk maga készítette, a legendákat Jana Nechutová, a krónikákat Dagmar Bartoftková fordította, mindegyik törekedett az eredeti mű stiláris sajátosságainak visszaadására is. A fordítások a legújabb kriti­kai kiadások alapján készültek, ez természetszerűen a legtöbb esetben a Szentpétery-féle Scriptores rerum Hungaricarum két kötete, ill. a Képes Krónika 1964-es, Mezey László gondozta kiadása. A bevezető tanulmány nem pusztán az egyes szemelvények ismertetése, a magyarországi irodalom bemutatása, hanem egyúttal rövidre fogott és kitűnő középkori magyar kultúrtörténet a Képes Krónika ko­ráig, még a joculatorokról is szól. Természetes, hogy a szláv vonatkozásokat kjiemeli, így a Halotti beszéd szláv elemeit. Nem egyszer teljesen önálló véleményt is mond, így a kisebbik Szt. István-legendában hora­tiusi reminiszcenciákat fedez fel. Ezt követik az egyes művek, többnyire csak válogatásban, de néhány teljes teljedelemben. így mind­járt elsőként Szt. István Intelmei, és ugyancsak teljes terjedelemben az első magyarországi legenda, Mór pécsi püspök műve, Zoerard (Svorad)-András és Benedek élete. A három Szt. István-legendát már szemel­vényesen közli, ugyanígy a kisebbik Szt. Gellért-legendát és a két Szt. László-legendaszöveget és a Mar­git-legendát. Teljes terjedelemben kerül sorra Anonymus és Richardus beszámolója Julianus és társai útjá­ról. Rogerius Siralmas énekéből megint részleteket olvashatunk, valamint Kézai Simon krónikájából és a Képes Krónikából. Kézaiból a csodaszarvasról szóló elbeszélés, a hun krónika és az udvarnokokról szóló fejezetek, a Képes Krónikából a Koppánnyal vívott csata, Géza megkoronázása, Salamon és Szt. László tör­ténete, II. András megkoronázása (és Bánk története) és Vencel (László) király megérkezése Magyarország­ra és hazamenetele. A szövegek maguk más tipográfiával szedve, nem sorzárással irodalmi olvasmányt nyújtanak a szé­lesebb érdeklődő közönségnek. A válogatás láthatóan a szláv és a cseh vonatkozásokat is tartalmazza jó­részt, de a politikai történet fő mozzanatait is, s szépirodalmi élményt nyújt, így hát a könyv jól teljesíti tu­dományos-népszerű feladatát. Praïàk munkájának a szakember számára érdekesebb része azonban nem ez az egyes szemelvények­hez adott apparátus. Mindegyikhez találunk bevezetőt, amely a munka keletkezésére és jelentőségére, a kéz­iratokra és szövegváltozatokra vonatkozó tudnivalókat foglalja össze, a bevezető tanulmányhoz hasonlóan ezek is lábjegyzetekkel ellátott írások. Utána PraJák közli az összes eddigi kiadásokat és a szakirodalmat időrendben, hogy a nézetek alakulása, az ismeretanyag bővülése nyomon követhető legyen. A szövegközlés után pedig egyes szövegrészletekhez ad bőséges magyarázatokat, bőségeset abban az értelemben, hogy szé­lesebb hátteret is rajzol fel: a szláv szentek legendái kapcsán még András apostol szlávok közötti álítólagos térítéséről, vagy Richardus kapcsán a mongol birodalomról is esik szó pl. a kommentárok kapcsán, tehát szinte egy középkori enciklopédia számos elemét is megkapja az olvasó. Prágák kiválóan ismeri a kérdések magyar szakirodalmát, a legrégibb munkáktól a legújabbakig, zömmel el is fogadja a kijegecesedett álláspontokat, biztosan tájékozódik a problémákban, és foglal állást vitás kérdésekben. További előnye viszont, hogy a cseh, szlovák és lengyel szakirodalmat is kitűnően isme­ri, a régebbit is, felhívja a figyelmet, hogy Anonymust már a cseh nyelvtudomány atyja, Josef Dobrovsky

Next

/
Oldalképek
Tartalom