Századok – 1983

ELMÉLET ÉS MÓDSZERTAN - Győrffy György: Gyulafehérvár kezdetei; neve és káptalanjának registruma 1103

1130 I GYÖRFFY GYÖRGY 20. 1318. május 31. Manumissio^ Item eodem anno, anno Domini M° CCC° decimo octavo. Quod constitutus coram nobis Mychael filius Nicolai filii Herbordi nobilis de Reud pro se et Ladizlao germano suo confessus est oraculo vive vocis quandam ancillam suam hereditariam Sebe vocatam cum Gregorio filio suo iuniore, acceptis decern marcis ab eadem pro redemptione sua, de consensu et assensu dicti Ladizlai fratris sui parique voluntate cum eodem manumisisse et auree perpetueque donasse libertati, ita ut ubicunque locorum eadem Sebe mulier et Gregorius filius suus et eorum heredes manere vellent, sicut ceteri liberi homines per omnia liberam haberent commorandi facultatem. Assummens et obligans se insuper idem Mychael nomine suo et nomine Ladizlai fratris sui ab omnibus consanguineis suis et cognatis processu temporum eandem Sebe mulierem et Gregorium filium suum vel heredes suos in sua libertate // inpetere, inquietare vel inpedire volentibus per omnia expedire propriis laboribus et expensis, et in eorum libertate indefesse conservare. In cuius manumissionis testimonium et robur perpetuum ad instantiam et petitionem dicti Mychaelis présentes concessimus sigilli nostri munimine roboratas. Datum in vigilia Ascensionis Domini, anno eiusdem supradicto. Andrea preposito, Santo cantore, Vincentio custode, Nicoiao archidiacono de Torda, decano ecclesie nostre existentibus. 21. 1318. június 3. [ Simonjtelke70 Item eodem anno, anno Domini M° CCC° decimo octavo. Quod constitutis coram nobis magistro Andrea filio Nicolai de Gumbas, serviente magistri Ellei filii quondam magistri Moys pro eodem magistro Elleo domino suo et Iohanne germano Demetrii, serviente magistri Moys fratris sui pro ipso magistro Moys similiter domino suo cum Mychaele parvulo decenni, filio quondam magistri Andree de Sarpotok, filio sororis ipsorum Ellei et Moys magistrorum pro se et Iohanne fratre suo comparente ab una parte, et comité Iohanne filio Hennyngi cive de Bystricia ex altera; iidem magister Andreas et Iohannes vice et nomine dictorum EUei et Moys magistrorum, dominorum suorum, tutorum dictorum Iohannis et Mychaelis filiorum sororis eorum, confessi sunt oraculo vive vocis: prefatum magistrum Andreám sororium ipsorum diu adhuc vivente quandam terram suam Symonteluke vocatam iuxta terram Bodaht nuncupatam existentem,^ circa fluvium Bodaht adiacentem cum omnibus utilitatibus suis, scilicet terris arabilibus, pratis, aquis et usu silve dicte Ipona dedisse et donasse dicto comiti Iohanni filio Hennyngi et per eum suis heredibus heredumque suorum successoribus pro fidelibus et meritoriis servitiis6" eiusdem comitis Iohannis dicto magistro Andree inpensis iure perpetuo et irrevocabiliter possidendam, tenendam pacifice et habendam, et facta confessione dicto­rum magistri Andree et Iohannis vice et nomine dictorum Ellei et Moys magistrorum dominorum suorum super donatione dicte terre Symonteluke ipsi comiti Iohanni per ipsum magistrum Andreám facta, ut superius est expressum, ipse Mychael parvulus filius prefati magistri Andree, nomine suo et nomine Iohannis fratris sui confessus est prefatam terram suam Symunteluke nominatam cum omnibus utilitatibus eiusdem supradictis de consensu et assensu pretactorum Ellei et Moys magistro­rum, fratrum suorum et tutorum eorundem dedisse et donasse sepefato comiti Iohanni pro fidelibus d" existemtem E; e" sui áthúzva E 'mm, rövidítés újabb kézzel; az oklevélszöveg 4 vonallal áthúzva. A lap alján 18. századi regeszta: Manumissio mulieris Sebe vocatae et filii sui Gregorii 1318. 1 "15. századi cím; eleje kikopott, Alsó lapszélen 18. századi regeszta: Andreas filius Nicolai de Gombás terram suam Simontelke vocatam comiti Iohanni filio Henningi pro servitiis dedit.

Next

/
Oldalképek
Tartalom