Századok – 1981

TÖRTÉNETI IRODALOM - Mezey László: Deákság és Európa. Irodalmi műveltségünk alapvetésének vázlata (Ism.: Kulcsár Péter) 222/I

222 TÖRTÉNETI IRODALOM 222 MEZE Y LÁSZLÓ: DEÁKSÁG ÉS EURÓPA. IRODALMI MŰVELTSÉGŰNK ALAPVETÉSÉNEK VÁZLATA Budapest, 1979. Akadémiai Kiadó. 281 1. Bármely oldalról közelítsünk is régibb századainkhoz, csak elszórtan heverő törmelékekbe bot­lunk, melyek a hajdani egészet önmaguk összefüggéstelenségében még csak nem is sejtetik. A kutatás­nak visszájáról kell indulnia: nem téglákból építkezik, hanem előzetesen konstruálja meg az épületet, és utólag próbálja meg beleilleszteni a tégladarabokat, az egészből próbál visszakövetkeztetni a részle­tekre. Mezey László is szembetalálkozott ezzel a gonddal: „Ami hazai emlék felhasználható volt vagy útbaigazításul szolgált, többnyire időbeli kontinuitás nélkül, magányosan bukkant fel. Adatok, jelen­ségek, forrásterületek összefüggően alig mutatkoztak." Kiinduló pontként tehát először rekonstruálnia kellett azt az egészet, melyhez a részleteknek „egykor tartozniok kellett". Könyvében a hazai iskolázás tartalmi összetevőit vizsgálja, hogy megkeresse annak a művelődési struktúrának az első (alsó) rétegét, melyen középkori kultúránk, irodalmunk felépült. Erről az első rétegről nem tudtunk sokkal többet, mint hogy világi műveltségünk hordozója a deák (a „literátus") volt, de hogy ez miféle műveltséget birtokolt, kérdésként sem merült fel. Magával az irodalommal, a művekkel (a legfelső réteggel) iroda­lomtörténetírásunk viszonylag elég sokat foglalkozott, de a mélyebb és meghatározó vonulat feltárá­sára eddig nem sok kísérlet történt, összefoglaló, minden szempontra figyelmet fordító mű nem szüle­tett. Nem véletlenül, persze. Még akkor is, ha valaki minden elérhető adalékot összeszedeget, az anyag bizony édeskevés: vagy értelmezésre szoruló jelzés csupán, aminek bizonyító ereje annyi, amennyit értelmezője tulajdonít neki, vagy korban esik távol a vizsgált kezdetektől. Az adatok mindenesetre inkább illusztrációnak használhatók, mint bázisként, inkább utólag valószínűsítik a következtetéseket, mintsem elindítanák azokat. Holott a szerző egy merőben új adatfonásból is meríthetett, nevezetesen felhasználhatta azokat a kódextöredékeket, melyek szisztematikus kutató munkája nyomán kerül­tek elő régi könyveink kötéstábláiból; ezek egy sereg mű hazai meglétét, ismeretét, néha konkrét hasz­nálatát bizonyítják (már persze, ha a kötés idehaza készült), és e réven összehasonlíthatatlanul több következtetésre adnak módot, mintha csak a ténylegesen meglevő középkori könyvállományunkat ve­hette volna figyelembe. Ilyen körülmények között a főszerepet az általános érvényű modellnek kell vállalnia. A könyv első négy fejezete (több mint harmadrésze) ezt vázolja fel. Végigvezet azon az úton, mely az ókori Rómából Bizáncon és a népvándorláskori Itálián, a Karoling kulturális reformokon keresztül all. szá­zadhoz vezet, a középkori keresztény műveltségnek ahhoz a szakaszához, melyen elődeink is csatla­koztak hozzá. Az ars és az artes liberales klasszikus fogalmából indul ki, és azt tanulmányozza, hogy az idők folyamán a szükségletek és a körülmények hatására hogyan módosult az, milyen úton, milyen minőséggel és tartalommal lett alapjává az európai keresztény iskolás műveltségnek. Ez az áttekintés, a modell megszerkesztése széles forrásalapokon nyugszik, olykor többet is ad, mint amennyi a magyaror­szági helyzet megértéséhez okvetlenül szükséges. Akár tankönyv is lehet azok számára, akik a közép­kori keresztény iskolázás tartalmi kérdéseit óhajtják tanulmányozni. (Jó szolgálatot tesz e tekintetben a tárgyalt fogalmak mutatója, mert pontos distinkcióhoz vezeti az olvasót, és megbízható eligazítást nyújt egyes, az irodalomban sem következetesen és nem is mindig jól használt terminusok között.) A könyv második része (kétharmada) ehhez a modellhez méri hazai viszonyainkat, és a felkutatható ada­tok szinte teljességének segítségével mérlegeli, mennyiben volt európai és mennyiben magyar a mi deákjaink „deákossága". A deák műveltsége - mint kiviláglik - lényegében a latintudásból állt, viszonylag magas színvo­nalon, grammatikai, retorikai, logikai tanulmányokra támaszkodott, és szoros egységet alkotott a mu­sica ismeretével. Bölcsője a „schola" és a „chorus" volt. Nálunk a latin - sokféle ok folytán - az állam nyelve lett, minek egyik következményeként a műveltség sajátos, retorikus-jogi színezetet öltött, más­részt pedig a deákosság hosszú-hosszú ideig, a 19. századig alapja maradt kultúránknak, bárha emellett először a latin nyelvű poézist is útjára indította, aztán meg anyanyelvű irodalmunk születését is segí­tette.

Next

/
Oldalképek
Tartalom