Századok – 1977
Történeti irodalom - Bibliografie ceskoslovenské hungaristiky za léta 1969–1971 (Ism. Niederhauser Emil) 828/IV
828 TÖRTÉNETI IRODALOM 828 BIBLIOGRAFIE ÍESKOSLOVENSKÉ HUNGARISTIKY ZA LÉTA 1969-1971 (Szerk. Richard Praiák és Marta Romportlová, FrantiSek Koukola közreműködésével.) (Brno, Universita J.E. Purkyné. 1974. 108 1. Materiály k déjinám a kultule sttední a jihovychodní Evropy 4. A CSEHSZLOVÁKIAI HUNGARISZTIKA BIBLIOGRÁFIÁJA 1969-1971 A brnói egyetem tanára, Richard PraZák, a magyar történelem és a magyar-cseh kapcsolatok történetének kiváló és nálunk is jól ismert kutatója már a második kurrens bibliográfiai kötetet adja ki a Csehszlovákiában megjelent magyar vonatkozású irodalomról (az 1966-1968-as anyagot felölelő első kötet 1971-ben jelent meg). A vállalkozás nemcsak a magyar történészek számára igen hasznos, hanem irodalomtörténészek, néprajzosok stb. számára is. A kötet ugyanis közli a jelzett három évben Csehszlovákiában megjelent magyar vonatkozású tanulmányok, könyvek jegyzékét, beleértve a magyar munkákról készült recenziókat is, valamint a magyar szépirodalom cseh és szlovák fordításait, a csehszlovákiai magyarokra vonatkozó cikkeket is, a napilapokban megjelent anyag kivételével. Az anyagot hat nagyobb csoportban, ezeken belül alcsoportokban adták közzé a szerkesztők. Az első rész az általános munkákat tartalmazza, ide csoportosították a forráskiadványokat (és a róluk szóló ismertetéseket), továbbá az iskolaügyre vonatkozó cikkeket. A második rész a nyelvtudomány, a harmadik az irodalomtudomány anyagát közli, ezen belül a szépirodalmi fordításokat és a társadalomtudományi tárgyú magyar szakcikkek fordításait, a negyedik rész a történelem, az ötödik a néprajz, a hatodik pedig a csehszlovákiai magyarok helyzetét tárgyaló munkákat tartalmazza. A fejezeteken, ill. alfejezeteken belül a szerzők betűrendjében közlik a cikkeket, kiegészítve a szerzők nevét, ahol csak sziglával jelezték, és tárgyi annotációt is adnak olyan esetben, ha a cím nem elég világosan utal tárgyára. A magyar nyelvű címeknél cseh fordítást is adnak. A feldolgozott bibliográfiák és a sajtóanyag jegyzéke, majd szerzői névmutató, ezen belül külön a magyarból fordított munkák szerzőinek a névmutatója egészíti ki a kötetet. Mint a rövid tárgyi ismertetés is mutatja, nagyon jó és sokféleképpen hasznosítható munkáról van szó. A magyarországi hungarica-gyűjtés számára nélkülözhetetlen segédeszköz, egyúttal nagyon instruktiv abból a szempontból, milyen sok ismeretetés jelenik meg Csehszlovákiában magyar munkákról, köztük történeti művekről is. Csak elismeréssel és nagy örömmel szólhatunk Richárd Pra2ák munkájáról, s remélhetjük, hogy a sorozat folytatódik. Niederhauser Emil