Századok – 1975

Tanulmányok - Székely György: Posztófajták a német és nyugati szláv területekről a középkori Magyarországon 765/V–VI

I'OSZTÖFAJTAK A KÖZÉPKORI MAGYARORSZÁGON 775 figyelembe venni. Az újabb történetírás az adott korból a magyarországi forgalomban igazolható angol posztót lát benne, a 'kersey' alakváltozatát.14 Az 1457/58. évi pozsonyi harmincadkönyvben több ízben bukkan fel egy rejtélyes finom, de második minőségű posztóféleség. Wintperger Ulrik kalmár hozta be: 2 vorstat. Ezt régi gazdaságtörténetírásunk automatikusan német szóként (vorstadt, Vorstadt) értelmezte és alsórajnai posztónak minősí­tette, bár ugyanakkor megfejthetetlen, illetve nem származást jelölő elnevezés­ként jellemezte. Ezt az ellentmondást német névből magam sem tudom fel­oldani, a névalakban angol posztó megjelölését érzem inkább. Az ismert Worsted posztó (Worstede norfolki helység nevéből): angol posztófajta, amely a középeurópai nyelvi környezeten át ért Magyarország legnyugatibb forgalmi központjába, németes hangzásúvá torzulva: vorstat. Ezért biztonsággal ki lehet iktatni német posztóink közül.15 Az 1510 körüli bártfai harmincadtarifában szerepel egy rejtélyes posztó­fajta: pecia Wyzyn. Ezzel a történeti irodalom nem foglalkozott, mert a név ismert alakú helynévhez nem kapcsolható. A lajstromból annyi állapítható meg, hogy németalföldi és német posztók csoportja között helyezték el, s érték­ben is átmenetet alkot. Egy vég tirlemonti posztó vámja 10 garas, egy vég Wyzyn vámja ugyancsak 10 garas, 1 vég aachenié 9 garas. Azt is hihetnők, hogy a posztónév elírás, ezt azonban még két előfordulása kizárja. Előfordul a behozott Wyzyn áru az 1538-i kolozsvári szabályozásban is. 1550 körül a Nádasdiak számadásaiban a gyakori posztók hosszú sora és nagy mennyisége után egyszer bukkan fel: Vyzwn pecie Xj. Mivel ezúttal dél-francia — aragóniai és délnémet posztók között szerepel, lokalizálása még tágabb körben kereshető, csak léte válik biztossá. A számadásban ugyanis mind az y, mint a w betű i hangot jelöl. Endrei Walter még három adalékot ismer a problémához: az 1545-i Vectigal ,,Wissa", a Verancsics-féle lista „Wyzi", az 1612-i Vectigal ,,Vuysin" nevét. Egyetlen bizonytalan támpontul Visé (flamandul: Wezet) Meuse-parti belga város (Liège tartomány) neve kínálkozik, ez esetben nem is volna német posztó. Maastrichttól délre, Aachentől nyugatra mindenesetre ez esik a posztós vidékre s nem a bajor, osztrák, hesseni, württembergi Wiesen helységek.16 3. A felső Rajna-vidék legfontosabb gyapjúfeldolgozó városa Strassburg volt, ahol már 1357 óta gyapjiikereskedők szövőszékeket állíthattak házaikban, hogy a nyersanyagot bérmunkásokkal szövessék. Posztóexportja számottevő volt. Takácsainak száma a XIV. század végén 200 körül alakult, évente 2000 vég posztót gyártva. A vállalkozó „posztósok" a takácsokat is függésbe vonták. u Kováts Ferenc: i. m. 20, 52, 99—100, 102—104; Karl Mollay : op. cit. 424 pont és 234. o.; György Székely : op. cit. 34 — 35. 15 Kováts Ferenc: i. ml 102, 104, 172—173; György Székely: op. cit. 32; vö. még Századok, 1970. 2. szám 293—294. 18 Iványi Béla: i. m. II. k. 4145. sz.; Samuil Goldenberg: Kolozsvár kereskedelme 301; S. Goldenberg : Comertul, productia si consumul. . . 883; Belényesy Márta—Kumo­rovicz L. Bernát—M. Kállai Erzsébet : Kultúrtörténeti szemelvények a Nádasdiak 1540 — 1550-es számadásaiból. Fase. II. (Bp. 1960) 97; Hermann Oesterley : op. cit. 756, 763. — Fekete Lajos professzor 1966. december 18-i levelében török vámnaplókban és kánunok­ban emlegetett, 'nemese' nyelven adott 'ovejszin (ovbiszin?)' posztófajtára hívta fel figyelmemet. Ez talán a fenti posztónévvel függ össze?

Next

/
Oldalképek
Tartalom