Századok – 1956

SZEMLE - Gulyás Pál: Magyar írói álnév-lexikon (ism. Havas Ervin) 822

822 SZEMLE Befejezésül meg kell még említeni Hetés Tibornak „A Hadtörténelmi Intézet Levéltára" (1954 : 3 — 4.) c. levéltárismertetését és „A Szovjet Hadsereg magyarországi felszabadító hadműveleteinek magyarnyelvű bibliográfiájáét (1955 : 1.). Összefoglalva : a Hadtörténelmi Közlemények, a banne megjelent tanulmányok közti igen nagy színvonalkülönbségek ellenére, lényegében betölti feladatát. A céltudatos szerkesztés néhány döntő kérdésre koncentrálja a munkatársak figyelmét, s már az eddig megjelent írások is új vonásokat állapítottak meg függetlenségi harcaink történetében, s megkezdték 1919 katonai történetének tudományos feldolgozását. A jövőben arra kell törekedni, hogy elérjék ezt a színvonalat a hazánk felszabadításával foglalkozó tanulmá­nyok is. A személyi kultusz leküzdése különösen ezen a területen igéri a hadtörtónetírás gyors fellendülését. HECKENAST GUSZTÁV GULYÁS PÁL: MAGYAR IRÓI ÁLNÉV LEXIKON A magyarországi írók álnevei és egyéb jegyei Függelék: Néhány száz névtelen munka jegyzéke (Rudapest, Akadémiai Kiadó. 1956. 706 1.) Gulyás írói álnóv-lexikona jogos feltűnést keltett a tudományos világban. Nemcsak azért, mivel Székely Dávid bátortalan kísérlete (1904) és Niklai Péter tanulmánya (Könyv­tári Szemle, 1914) óta nem publikáltak a magyar írók és tudósok pseudonymjeinek fel­oldásával foglalkozó érdemleges anyagot, hanem azért is, mert a kiváló tudós műve mind módszerét, mind terjedelmét tekintve valóban imponáló. A kötet elején a szerző érdekes tanulmányban „leplezi le" az álnevek mögé rejtőző írók különféle fortélyait. Az álnéven író szerzők például sokszor lefordítják nevü­ket valamelyik idegen nyelvre, ez az eset Kossuth Lajos „Ramway"-álnevóvel (angolul ram = kos, way = ut!). Máskor a szerzők nem le-, hanem megfordítják nevüket, így lesz Adyból Yda, Révészből pedig Szever. Gyakori a vezetéknév és a keresztnév hely­cseréje is. Péterffi Gyula ilyen módon Gyulafi Péterré, Szentpétery Antal pedig Szent­antali Péterré válik. Sok író szülőhelyének nevét használja, mások pedig klasszikus iro­dalmi alakokét (Caliban, Ivanhoe stb.). A névjegyek skálája még szélesebb és a kezdő­betűtől a vezetéknév első és az utónév utolsó betűjén keresztül a név közepének kiszakí­tásáig terjedhet. Gulyás Pál negyven évi munkája fekszik a hatalmas anyagban. Művéhez id. Szinnyei József „Magyar írók élete és munkái" c. monumentális bio-bibliográfiai soroza­tát vette alapul, amelyet a szerző 1939-ben folytatott, egészített ki, illetve modernizált. Ez a könyvtári és bibliográfiai munkában szinte nélkülözhetetlen kézikönyv-kiadás azonban a háború alatt félbeszakadt a D-betűnél, folytatásáról pedig igen sajnálatos módon eddig még nem történt intézkedés. Gulyás 42 napilap és 161 hetilap adatai alap­ján dolgozott és ez igen komoly szám, különösen akkor, ha meggondoljuk, hogy egymaga vizsgálta át a hatalmas anyagot. A feldolgozott sajtóanyag időben 1890-től 1920-ig terjed, a két világháború közti időből, valamint a múlt század kilencvenes éveit megelőző kor­ból tehát a szerző legfeljebb Szinnyeire vagy személyes közlésekre támaszkodhatott, ebből is származik az álnév-lexikon néhány hiányossága. Mert Gulyás álnév-lexikona korántsem mondható teljesnek. Ez az igény fantasz­tikus is volna, mert különösen a sajtóanyagban lehetetlen minden egyes álnevet fel­oldani. A Massacurator álnéven író vasútügyi értekezés szerzője például ismeretlen marad, a 48-as óv Népfijóvel, Szerváciusával és Kemenchyjével együtt. Az álnév-lexikon tehát a magyar sajtóban használt pseudonymák egyharmadát, sőt talán egy tizedét sem oldotta fel. Ezt tapasztalhatjuk Gulyás művének használatakor a bibliográfiai munka közben a Történettudományi Intézetben, ahol a Magyar Történeti Bibliográfia 1867 —1918-as anyagát rendezzük, de összegyűjtöttük a felszabadulásig terjedő könyv- és sajtóanyag bibliográfiai felvételeit is. Céduláink száma nem jár messze a félmilliótól. Munkatársaink sok álnevet fejtettek meg, amelyek a lexikonból hiányoznak és ez figyelmeztetés, hogy könyvtáraink ós tudományos intézeteink között nem ártana szorosabbra fűzni a szálakat. A lexikon tíz Veridicus álnevet használó szerzője közül például hiányzik Komlóssy Ferenc (Hol késik a katholikus autonómia, Bpest, 1889), „Egy a régi Deák pártból" álnév alatt

Next

/
Oldalképek
Tartalom