Századok – 1945-1946

Tanulmányok - INOKAI TÓTH ZOLTÁN: Tuhutum és Gelou. Hagyomány és történeti hitelesség Anonymus művében 21

tuhutum és gelou 81 idézte „eskü" motívuma jól beleillett a honfoglalás elbeszélésének előírásos meghódolási motívumába és szervesen beleilleszkedett az erdélyi honfoglalas előadásába; a hagyományhoz és a történeti valósághoz azonban semmi köze sincsen.14 9 Fentebb már részletesen szóltunk róla, hogy milyen szerkesztési szükség­szerűség késztette Anonymust arra, hogy Tuhutummal a vlach népet állítsa szembe, holott az ftott és beszélt hagyomány erről nem tudott, sőt mint lát­tuk, a vlachok jelenlétének Gelou birodalmában nemcsak a honfoglalás, hanem Anonymus korában is komoly kizáró okai vannak. Honnan vette akkor Gelou nevét? Alakjának egy összetevőjére, a krónikában Macrinusnak nevezett hon­foglalási ellenfélre, már többszörösen rámutattunk. Anonymus etimologizáló hajlamát ismerve és meggondolva azt a körülményt, hogy helyneveket gyakran megszemélyesít, s ezek közül nem egy éppen várnév megelevenítése (La táblázatot), akkor a legnagyobb mértékben valószínű, hogy az a Gelou, aki „ad castrum suum iuxta fluvium Zomus positum" menekül és akit üldözői „iuxta fluvium Copus interfecerunt", nevét a Kapus torko­latához egészen közel fekvő Gyalu várától nyerte. Ez a legteljesebb összhangban van Anonymus elképzelésével, mely szerint kiemel­kedő személyek saját nevükről nevezik el saját alapítású váraikat (Szabolcs, Tasvásár, Curzan, Bars, Borsod). Gelou esetében ezek szerint tehát helységnévből kikövetkeztetett személynévről van szó. A honfoglalás ellenséges vezéreinek nevét Anonymus más esetekben is etimologizálással teremtette elő. Már a régi kutatók is felfigyeltek rá, hogy az ellenfeleknek a neveit a hagyomány nem őrizte meg, a régi gesta és a kró­nikák — Szvatoplukot kivéve — nem is említik őket névszerint, sőt nem is foglalkoznak velük, tehát Anonymus egész előadása, beleértve az ellenség vezéreinek neveit is, általában koholmány.15 0 Ezt a felfogást csekély meg­szorítással mi is magunkévá tesszük. A Zobor név a híres Zoborhegyi apátság 149 Az etimológián Sevillai Isidorustól kezdve kedvelt kellékei voltak a középkori történetírásnak. Kétségtelen, hogy Ancnymus előtti elbeszélő forrá­saink sem vetették meg őket, bizonyság rá pl. a Vértes (XIV 90, An. 50.), a Budavár — Ecilburg (XIV/K 13, An. 1.) és az Almus — Almos (XIV 20, An. 3.) etimológiák. A Vérbulcsu etim. К eredeti magyarázatának tűnik fel (33.; v. ö. Domanovszky: Kézai 80, 138 és An 53: Bulsuu vir sanguinis), ugyanő a Vértes etimológiát a Bársonyos etimológiával cseréli fel (57.). A Hung — Hungari etimológia, bár csak К 25-ben található meg Anonymuson kívül, valószínűleg mégsem Anonymusból való, mert a két elbeszélés elütő egymástól. (Doma­novszky: Kézai 78. 1. 1. j.) Itt jegyezzük meg, hogy Anonymus magyarjai készen találják Ungvárt és megostromolván beveszik, az Ung-folyó pedig említve sincs, míg Kézainál erről kapják nevüket (A quo quidem fluvio Hungari . . sunt vocati; An. 2. Hungari dicti sunt a Castro Hungu). A húntörténet szer­zője nagy buzgalommal szerkeszt etimológiákat: Cato — Cutona (XIV/K 17), Dempti — exempti és üenti — dentosi (6), Keve — Keveháza (9), Strozburg — Argentina (Hl), ispán — Ispania (12). Ide tartozik a Simburg — Septem Castra etimológia is (26). V. ö még Ladislaus — Laos -f- dos (XIV 131, Szent László leg. 2.). 150 Így m ár Roesler R. is: Bomäniscbc Studien. Leipzig 1871. 201. Hóman В.: „Glád személye épp annyi hitelt érdemel, mint Zobor, Szálán, Mén-Marót, avagy Gyeló." Turul, 1912. 100. 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom