Századok – 1936

Történeti irodalom - Lamouche: Histoire de la Turquie depuis les origines jusqu’á nos jours. Ism.: Baráth Tibor. 88

90 TÖRTÉNETI IRODALOM. Térjünk azonban elvontabb dologra, a történetszemléletre. Szerző az ottomán multat mint francia és mint a mai Törökország barátja nézi. Szélesebb horizonról nincs szó. Amikor tehát az „igen keresztény király" szövetséget ajánlott a pogánynak, helyzete olyan, hogy „minden segítségnek, bárhonnan jött is, törvényesnek kellett szemében látszani" (103. 1.). Épolyan törvé­nyesnek, mint amilyen volt Richelieu barátkozása a német protestánsokkal, avagy — folytatja az apropót —- amilyen „légi­time" az orosz barátkozás. Mindez igen élesen jellemzi a mai francia értelmiség gondolkodását, amely számára nincs európaiság, kereszténység, vagy nemzetfeletti szolidaritás, ha francia érdekről van szó. Ezeknek a kijelentéseknek nyomatékot adnak a Politikai Tudományok Főiskolája (Ecole des Sciences politiques) tanárának, R. Pinonnak a könyvhöz írt bevezető szavai, melyek szerint „nécessité n'a pas de loi", azaz, cél szentesíti az eszközt. Ilyen kizárólagos nacionalista gondolati vágányokat látva, természe­tesen nem esünk áldozatul az egyebütt előbukkanó „európai­köntösnek és jól megértjük, milyen értékűek az efféle szóvirágok, mint amilyen például ez : I. Ferenc kísérelte meg elsőnek, hogy az ottomán birodalmat az „európai egyensúly" tényezőjévé tegye. Az a történetíró, aki az európai módra való gondolkodást ily kevésre becsüli, természetesen nem tudja kellően értékelni a való­ságos európai cselekedeteket : a XV—XVII. századi magyarok cselekedeteit, azokét a magyarokét, akik — szerző észjárása szerint -— nyilván naivul hittek a kereszténység legfőbb értékében és inkább kiírttatták saját fajtájuk kétharmadát, semhogy „böl­csebbek" lettek volna. Ugyancsak tanulsággal vehetjük tudo­másul, hogy a francia szerző szerint Buda elfoglalása csupán „fenyegetés" volt a nyugati kultúra ellen (98., 99. 1.) s hogy a szigeti hős és annyi magyar társának önfeláldozása magasabb értelem nélküli epizód a magyar-török harcban. A szigeti ese­ményhez fűzött kommentárból ugyanis csak az derül ki, hogy a vár védelmezője bosszút állt a törökön haláláért, mert a behe­lyezett aknák, híven az elgondoláshoz, akkor robbantak, amikor a bástyába már 3000 török behatolt (101., 102. 1.). Ilyen előz­mények után lehet-e csodálnunk, hogy még az ellenség által is elismert magyar hősiesség ilyen groteszk elkönyvelést nyert : a magyarok is oly „vadul" bántak a törökkel, mint ők szoktak a keresztényekkel (82. 1.) ! Mielőtt a tennivalókról gondolkodunk, még egy dolgot jegyezzünk fel L. magyar nemzetképének teljességéhez : a török korban igazán jelentéktelen Moldva és Oláhország Magyarország rovására történő túlzott szerepeltetését. Szerző ugyanis Jorga oszmán történetéből dolgozik s ennek alapján azt véli, hogy a XV. század hatalmas Magyarországát és a későbbit is ez az európai szellemtől dagadozó két vazalluska gyámolította. Jorga után ő is okvetlenül fontosnak tartja megemlíteni, habár semmi­képen sem tartozik a tárgyhoz, hogy 1599-ben egyesítik először a „három oláh területet" : Erdélyt (!), Moldvát és Valachiát. Mióta a magyar történetírás a nemzeti nyelvet használja, 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom