Századok – 1927-1928

Értekezések - FEHÉR GÉZA: A bolgár egyház kísérletei és sikerei hazánkban 1

12 FEHÉR GÉZA. Ez az oklevél csak egy 1109-ben készült renovatió­ban maradt meg, amely a görög eredeti másolatát s latin fordítását adja.1 Az oklevél nyelve vulgaris, ami arra tanít bennün­ket, hogy írója „alacsonyabb műveltségű" ember,2 sem­mikép se lehet Bizáncban tanult görög pap. A másik fontos tény az, hogy e monostor és a királyi család kö­zött benső kapcsolat volt: Gizella királyné gyakran jött ide és itt készítette el az apácákkal a legszebb egyházi ruhákat.8 Ebből pedig azt kell következtetni, hogy a monostort olyan valaki számára készítették, aki a királyi családhoz közel állott.4 Ha pedig az alapító levél írójáról tudjuk, hogy nem lehet Bizáncban tanult görög pap, nem kell-e itt a fen­tiek alapján bolgár egyházi eredetre gondolnunk? (L. a függelékben az oklevélről mondottakat.) Én a következő magyarázatot ajánlom: Szent István testvére, a bolgár trónörökös felesége,, a XI. században elűzetett Bulgáriából. Már hosszú ideig élvén idegen államban, idegen viszonyok s szokások között, idegen vallásban, most Szent István udvarában, ahol nyugati szokások és kultúra uralkodott, — egészen német élet, nem találhatta meg a helyét. Ezért azután testvére, István király apácakolostort alapított szá­mára. így valóban azt találjuk, ami a kolostor és a királyi család közötti intim viszonyból is következtet­hető volt, hogy a királyi család rokona élt e kolostor falai között. De ez még nem magyarázza meg, miért görög nyelvű az alapítólevél, mert Szent István testvére, bár bolgár vallásban élt, különösen meg, hogy ott­honról még akkor került el, amikor még nem vihetett mély vallásosságot magával, a bolgár udvar szelleme pedig vallásos volt, mégis magyar nő, akinek kedvéért, ha egyedül jön ide elűzetve, nem készítenek a keleti egy­házra jellemző oklevelet. Más, nagyobb okának kell ennek lenni, amire a következőkben kell magyarázatot kapnunk: 1 Czebe Gyula, A veszprémvölgyi oklevél görög szövege. Budapest, 1916, 15—19. 11. 2 Darkó Jenő, A veszprémi apácamonostor alapítóleve­lének 1109-i másolatáról, EPhK XLI. (1917). 345. 1. Hóman Bálint, Szent István görög oklevele, Századok, LI. (1917). 108. s kk. 11. 3 Czebe, i. m. 108. 1. 4 Czebe, i. ni. 111. 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom