Századok – 1927-1928

Értekezések - KMOSKÓ MIHÁLY: Gardizi a törökökről 149

160 KMOSKÓ .MIHÁLY. kézirata a meshedi mecset könyvtárának birtokát képezi, több más fontos hasonló tárgyú munkával egyetemben, aminők Ibn Failân risâlah c., a volgai bolgárokhoz tett útjának teljes szövege, valamint Ibn al-Faqíh al-Hamadání földrajzi munkájának rövidítetlen példánya; ezeket eleddig részben Jáqút földrajzi szótárából, részben Saizarí kivonatá­ból ismertük. A béke boldog napjaiban Meshedbe eljutni gyerekjáték lett volna. Az ember Budapesten hajóra ült és Galacig meg sem állt. Ott egy fekete tengeri gőzösre bzállt át és Batumban kötött ki ; Batumban vasútra ült és ázsiai kényelemben utazott Bakuig. Bakuban újból tengerre szállt és Krasznovodszkban kötött ki. Krasznovodszkban már várta a transkaspiai vasút kényelmes fülkéje, amelyben szépen eljutott Askabad-ba; Askabad-tól Meshedig nagy­szerű automobil út vezet; amely nem hosszabb mint Buda­pesttől Bécsig. Erre, sajnos, ma már, a vörös Oroszország­ban, gondolni sem lehet; viszont a Törökországon és Perzsián átvezető szárazföldi út oly drága, hogy csak milliárdosok engedhetnék meg maguknak. Sikerül-e más úton-módon ezt a ránk nézve olyan fontos munkát előkerítenünk, nem tudom. Ε végből bizonyos lépések máris történtek, de hogy azoknak lesz-e foganatjuk, az a jövő titka. Addig is be kell érnünk azzal a ténnyel, hogy még az esetben is, ha a meshedi kézirat szövege nyilvánosságra nem kerülne, al-öaihání munkáját teljesen elveszettnek nem szabad tekintenünk. Kutatásaim eredményeképen leszögezhetem, hogy Ibn Rustah enciklopédiájának az földrajzi része, amelyet de Goeje a Bibliotheca Geographorum Arabicorum VII. kötete gyanánt adott ki,_ egészen az Iszpahán leírá­sát tartalmazó fejezetig al-Gaiháni földrajzi munkájából van kiollózva. Sajnos hely szűke miatt nincs módomban részletesen megokolni e talán túlmerésznek látszó megálla­pításom igazságát; Gardízí szövegét bevezetés és német fordítás kíséretében amúgy is közzé fogom tenni: ott azután részletesen kifejtem, mire alapítom ezt a következtetést. Ehhez azonban hozzá kell tennem azt is, hogy Ibn Rustah munkája forrásának szövegét erősen rövidítve közli; ezt a körülményt a szöveg felhasználásánál figyelembe kell vennünk, Gardízí másik forrása gyanánt Ibn Xordádbeh munká­ját nevezi meg. Melyiket, nem árulja el. Tudjuk ugyanis, hogy Média ez az egykori postafőnöke több könyvet írt ugyan, de ezek közül tárgyunk szempont­jából csupán kettő jöhet figyelembe. Az egyik történeti mü, amelynek címe Muhammed b. Ishâq an-Nadîm Iihrist\e

Next

/
Oldalképek
Tartalom