Századok – 1917
Értekezések - HÓMAN BÁLINT: Szent István görög oklevele - 99
130 HÓMAN BÁLINT. számát kezdik felsorolni, de a mely a másodikkal, Szántóval megszakad. Ez a közbevetett mondat az egyes falvaknál è'yovxa-val kapcsolva jelzi a lakosok számát és Szántónál a (рацЛлас xpiocxovxa ennek az syovxa-nak vonzatába tartozik. A x~ (pajJiiXíac siç xóv ávf}pov.aa|j/jv . . . etc. a következő két acc.-sal már nem tartozik és nem is tartozhat — mint Czebe véli — a Szántó melletti èyovxa értelmi vonzatába, mert a cpap-tXiac; xptdxovxa-t követő mellékmondat (őxsp èsxlv si; то Aouvaßiv) a szántói részlet teljes — nyelvtani és értelmi — befejezését jelenti. Az oklevél teljesen befejezett és egységes fef sorolását adja az összes adományoknak. A kilencz falu (szántóvető, szőlőmíves) szolga-lakossága az £wéa ywp'.a цеха x&v ycopaaíoiv aùx&v-ban értelmileg bennfoglaltatik, mert a XI—XII. században a föld azé volt, a kié a rajta élő szolgák s viszont. Ezt az egységes felsorolást megszakítja egy különálló mondatban a falvak nevének és szolgalakosainak külön felsorolása. Ez a közbevetett felsorolás nyelvtanilag független a főlaj strömt ól, de értelmileg pontosan oda tartozik, a hol van: a felsorolás első tagjához (kilencz falu földjeivel), mert nem egyéb annak részletezésénél. A kolostor különleges szolgálatot teljesítő népeinek és egyéb nyert javainak felsorolása nyelvtanilag és értelmileg független a falvak e közbevetett, részletező felsorolásától és szorosan csatlakozik a SiSwju vezérige vonzatában acc.sal kifejezett első adományhoz, az swéa ywpía-hoz. Nem állhat tehát meg Czebének az az állítása, mintha »a görögre magát jóhiszeműen rábízó azt hinné, e mesteremberek szántóiak, ott vannak t. i. felsorolva, a hol általán szántói birtokrészletekről van szó.« (81. 1.) Ellenkezőleg, a ki a görögre bízza magát, az nemcsak a mesteremberek szántói voltát nem fogja vitatni, hanem abban arra sem talál semmiféle bizonyítékot, mintha az iiog-iki latin oklevélben szántóinak mondott adományok (a x" cpajjuXiaç, тарана, nav/jyuptv és офосрайа;) szántóiak volnának. Arra meg épen semmit, mintha a szóbanforgó helyen »általán szántói részletekről volna szó«. Oklevelünk mindezeket teljesen függetlenül Szántótól s más falvaktól, mint külön adományokat tárgyalja. Görögül tudó ember — a ki a latin átíró levelet nem ismerte — ezeket a nyelvtanilag az swea ympta-val egyazon sorozatba tartozó adományokat szántóiaknak egyáltalában nem tarthattá volna. De nem tarthatták ezeket mind szántóiaknak azért sem, mert a XI—XII. századi ember tisztában volt avval, hogy