Századok – 1917

Értekezések - HÓMAN BÁLINT: Szent István görög oklevele - 99

102 HÓMAN BÁLINT. MP görögjének — az összes eredeti orthographiai sajátságok és interpunctio megtartásával készült — hű, betűszerinti má­solata.1 A kritikai szöveget jegyzetekben állapította meg, corrigálva az oklevél toll- és ékezési hibáit, valamint írásbeli következetlenségeit. Gyomlay a két oklevélszöveg (az OP és MP szövege) viszonyának tisztázását tűzte czélul. E feladatot — az OP hamis voltának megállapításával — sikeresen meg is oldotta.2 A valódi oklevélnek elismert MP-nyal tovább nem foglalkozott. Pedig — tekintve az oklevélhez fűződő históriai és philologiai kérdések hosszú sorát — mindenesetre csábító feladatul kínálkozott az oklevél görögségének vizsgálata. Erre a feladatra most az ifjabb philologus gárda egyik kiválóan képzett, jeles tagja, Czebe Gyula, vállalkozott.3 Nagy philologiai képzettségről, a középgörög nyelvben való alapos jártasságról és széleskörű olvasottságról tanúskodó értekezésében újabb vizsgálat tárgyává tette az 1Г09. évi MP görög szövegét és görögségét. E vizsgálat alapján a görög oklevélnek az egykorú külföldi görög emlékekhez való viszonyát kutatta és megkísérelte hitelességének tisztázását is. Czebe — vizsgálatai során — súlyos, vagy legalább is súlyosaknak vélt gyanuokok alapján az interpoláltság vád­jával illeti oklevelünket. Legrégibb történetünk egyik leg­érdekesebb és legértékesebb emlékéről, eddig feltétlen hitelű­nek ismert forrásáról lévén szó, szükségesnek vélem Czebe érvelésének, kétségeinek és magának az oklevélnek bővebb megbeszélését. Annál inkább kötelességemnek érzem ezt, mert annakidején — az 1109. évi átíró oklevél vizsgálata köz­ben — a görög oklevélszöveggel is behatóan foglalkoznom kellett. I. Czebe összes következtetéseinek kiindulópontja a görög alapítólevél szövegének új, kritikai kiadása és fordítása. (15—18. lap.) »Első feladatnak a betűszerinti, hív máso­laton túlhaladó, olvasható, illetve olvasásra való szöveg nyújtását« tartotta. (9. lap.) 1 V. ö. Czebe (5., 10., 22., 23. 1.) megjegyzéseit erről, a Gyomlay id. műve. 3 Czebe Gyula : A veszprémvölgyi oklevél görög szövege. (Érte­kezések a történeti tudományok köréből. XXIV. köt. 3. szám.) Buda­pest, 1916. Kiadja a M. Tud. Akadémia. 114 lap.

Next

/
Oldalképek
Tartalom