Századok – 1907

Értekezések - DOMANOVSZKY SÁNDOR: Mügeln Henrik német nyelvű krónikája és a Rímes krónika - I. közl. 20

MÜGELN H. NÉMET NYELVŰ KRÓNIKÁJA ÉS A RÍMES KRÓNIKA. 31 nikába való beolvasztásnál történt tendentiosus átdolgozásá­ból magyarázható. Ezeknek a következetlenségeknek azonban Mügeln interpolatióiban nyoma sincs, a mi talán mégsem kizáró­lag a sovány és színtelen előadásnak tulajdonítandó. Még nevezetesebb azután az, hogy a két krónika inter­polatióinak egybehangzásánál olyan helyeket is találunk, a hol a nyilvánvaló megegyezés daczára Mügeln a Bécsi Képes Króni­kánál többet tud ; így Sz. László halálánál és II. Géza orosz had­járatainál. És hadd említsek itt még egyet. Mügeln eddigi interpolatiói az utolsó fejezet kivételével még szórványosak. De most követ­kezik Mügelnnél egy rész, az 52—55. fejezetek II. Géza görög háborúiról, III. István, II. László és IV. István uralkodásáról, a mely sehol másutt fen nem maradt s a melyet ép ezért alább külön fogok tárgyalni. E rész összefüggése az előbbi betoldásokkal világos. Minthogy azonban a Bécsi Képes Krónikában ez a rész nincs meg, kétségtelen, hogy Mügeln nem onnan merítette be­toldásait. Még bizonyosabbá teszi ezt az a körülmény, hogy e betoldás után Mügeln a Budai Krónikával egyezően még egyszer tárgyalja III. István, II. László és IV. István uralkodását. Két­ségtelen ennek alapján, hogy Mügeln a Budai Krónika család­jához tartozó codexet írt át s interpolatióit más forrásból merítette. Különben ez az ismétlés nem volna megmagyarázható. A fenti négy fejezetnek (48—51) a Bécsi Képes Krónika interpolatióival megegyező bővítésein és az 52—55. fejezetek egyedül Mügelnnél fenmaradt elbeszélésein kivűl különben Mügelnnek még másutt is vannak elszórt rövid toldásai. így pl. Valerius Maximus fordításának emlékét őrzi, hogy az előszóban Orosius mellett Valerius nevét is beszúrja. Az első fejezetben Nimródról szólva is van betoldása : ... »waz der erste tyranne und vand gewalt auf erden«; majd később : »derselbe ryss nemproth waz dreissig ein lang alz dy hystorien sagen und waz der erste tyranne der gewalt het funden.« Mindez a többi szerkezetekben hiányzik ; a Bécsi Képes Krónika mondja ugyan : »ipse cepit esse potens in terra, quia per potentiam alios sibi submittebat«, de e hely azért nem lehetett Mügeln forrása. A 21-ik fejezetben Péterről szólva betoldja a »do nam er (Péter) dy kunigin kesla all ir wirde und gewalt die sie in dem reich hett« szavakat, a melyek krónikáinkkal szemben az altaichi annalesek felfogását tükröztetik vissza, noha közvetetlen hatás­ról nem lehet szó. Nem mutatható ki a 44. fejezet bővítésének forrása sem. Itt ezt írja Lászlóról: »derselb kunig lasla kom an die stete die an dem mere ligen gen sjxdleten vnd gegen tragur vnd gegen Yadera

Next

/
Oldalképek
Tartalom