Századok – 1907

Értekezések - MELICH JÁNOS: Három helynévről 321

322 SIELICH JÁNOS. az adat, valamint a későbbiek is i) Lehota, Lehotka alakban vannak írva. Minthogy pedig a Lehota név a magyar nyelv szókészleté­ből meg nem fejthető, kutatnunk kell, vájjon másutt vannak-e hasonló nevű helyek. A Ritter-iéle Geogr. stat. Lexikon-ban azt olvassuk, hogy Lhota, Lliotka helyek hazánkon kívül vannak még Cseh- és Morvaországban, valamint Sziléziában, tehát olyan nyelvterületen, a hol a tót nyelv legközelebbi rokonát, a cseh nyelvet beszélő nép lakik. A mondott országokban összesen 350 Lhota, Lhotka nevű hely van.2) Az a körülmény mármost, hogy Lehota vagy Lhota nevű helyek csakis cseh-tót nyelvterü­leten vannak, arra int bennünket, hogy a név megfejtése végett a cseh-tót nyelvhez, jogi és történeti jelentősége megértéseért cseh tudósok műveihez forduljunk. A Lhota nevű helyekről a cseh encyklopaedia 3 ) ezt írja : »Lhota, néhány száz község neve Csehországban, Morva­országban, Sziléziában (itt a név Lgota) és a magyar felföldön (itt a név Lehota). Legegyszerűbb, ha a leh-ky (= facilis) szóból származtatjuk ; a név magában foglalja a könnyebbítés, föl­mentés fogalmát. A Lhota nevű községek akként keletkeztek, hogy a föld tulajdonosa, a ki vagyonát jövedelmezőbbé akarta tenni, földjét átadta egy vállalkozónak (telepítőnek) azzal a feltétellel, hogy a földre lakosokat telepítsen s a földet művelje meg. Ezért a vállalkozó (telepítő) bizonyos meghatározott ideig bér nélkül bírta a földet. A kiszabott idő elteltével köteles volt egy-egy telek után a megegyezés szerint megállapított bért fizetni. Az így alapított községeket Lhota (a kisebbeket Lhotka, Lhotiee, eredetibb Lehota, ó-egyh. szláv ligota) néven nevezték. A községek lakóit Ihotnik-oknak, azokat az éveket pedig, a melyek alatt nem kellett adózniok, Ihotné roky-nak mondták. Ismeretes volt továbbá a Ihotovati, azaz «bizonyos határidőre fizetni» kifeje­zés is. Minthogy pedig minden adózási könnyebbítés bizonyos felmentéssel volt egybekötve, a lhota sz ószabadság 4) jelentéshez is jutott. Minthogy továbbá a könnyebbítés (felmentés) vagy szabadság csakis bizonyos meghatározott időre adatott, a lhota szó határidő jelentést vett fel 5 ) s kiszorította a régi cseh határidőt jelentő rok szót. Sok Lhota község nevének jelzője megőrizte az О U. о. I. 93. 102. 11. s) V. ö. Ottüv : Slovník. 3) Ottűv : Slovník. 4) V. ö. Gebauer : Slovník starocesky, — és Brandl : Glossarium. Itt a szóról pontos oklevéladatok is vannak. 5) A mai cseh Ihûta — határidő ; n eredeti ö-ból ; v. ö. a Vólya szónál.

Next

/
Oldalképek
Tartalom