Századok – 1907

Értekezések - DOMANOVSZKY SÁNDOR: Mügeln Henrik német nyelvű krónikája és a Rímes krónika - II. bef. közl. 119

132 DOMAXOVSZK Y SÁNDOR. azonban a sorrend kissé felbomlott. Az egésznek a schemája tehát ilyen : A betoldott szakaszok divatos és híres versalakok : 31. aurea nota mensurata Vrawenlob Rhetoris (der goldene Ton Frauenlobs) ; 33. nota mensurata Regumspogin Rhetoris quae Paratwyse dicitur (Grundweise, kurzer Ton) ; 35. nota mensu­rata Tytterel Wolframi de Eschenpach et Rhetoris (Titurel­strophe Wolframs von Eschenbach) ; 39. nota curie mensurata illiterati Rhetoris ; 41. nota curie mensurata Fortis Popponis Rhetoris (Boppes Hofton) ; 45. nota mensurata quae nigra spina dicitur Nythardi Rhetoris (Neidharts schwarzer Dorn) ; 47. nota curie mensurata Cancellarii Rhetoris (des Kanzlers Hofton, külön­bözik tőle) ; 49. nota mensurata quae Crudon dicitur Reymari de Zwetel Rhetoris (Ehrenton Reimars von Zwetter).1) A 37-ik strófa versalakját, noha »in nota curie mensurata Mulich Rhetoris« van írva, már Bartsch Mügeln formájának tar­totta, mert egy heidelbergi kéziratban Müglins Hoftonnak nevez­nek egy verset, a mely egy kolmári kéziratban Mulichs Hofton néven fordúl elő.2) Wilmanns ezt az okoskodást nem tartotta helytállónak. 0 a 25. 27. és 29. versszakokból indult ki, melyek m nota men­surata autoris vannak írva. Ezt a három, a szerző szerint saját­jának nevezett versformát vizsgálta meg s arra az eredményre jutott, hogy a 25-ik strófa versformája megvan Mügeln egy hosszú költeményében, a 27-iké mint Boppes Hofton vagy langer Ton, a 29-iké pedig grüner Ton néven ismeretes.3) Ebből kétségtelen volt, hogy a szerző sajátjának nevez egy ü. o. 156—158. 1. ») U. o. 159—160. 1. s) и. o. 160—161. 1. 5. 16. 30 31 6. 17. 32 I. IL III. IV. 1. 12. 23. 43. 2. 13. 24. 44. 25. 45. 3. 14. 26. 46. 27. 47. 4. 15. 28. 48. 29. 49. I. II. III. 33. 7. 18. 34. 35. 8. 19. 36. 37. 9. 20. 38. 39. 10. 21. 40. 41. 11. 22. 42.

Next

/
Oldalképek
Tartalom