Századok – 1905

Értekezések - BLEYER JAKAB: A magyar hun-monda germán elemei - IV. befejező közl. 902

934 BLEYER JAKAB. magyar szókincsbe, meggyőző erővel világlik ki, hogy a magyar­ság, nyugati kultúrájának első és alapvető elemeit a szlávoknak, első sorban a pannóniai szlovéneknek köszöni. A keresztyénség elterjesztése a magyarok között, mint egyházi és keresztyén mívelődési kölcsönszavaink minden kétséget kizáró módon bizo­nyítják, az ő érdemök. Az első keresztyén egyházak szlovén hatás alatt létesültek, de az első iskolák is. Az írást-olvasást a magyarok a szlovénektől tanulták.1 ) De nemcsak régi keresz­tyén terminológiánk majdnem teljesen szlovén' eredetű, hanem másféle szláv jövevényszavak is rendkívül nagy számban for­dulnak elő szókincsünkben : oly szavak, melyek az állami életre és hadviselésre, földmívelésre és állattenyésztésre, kereskedelemre és iparra, a nyilvános és magánéletre, házra és családra, kony­hára és ruházatra stb. vonatkoznak.2 ) Magától értetik, hogy a magyarság a szavakkal együtt a megfelelő fogalmakat és intézményeket is átvette a szlávoktól. Megvolt tehát annak a lehetősége, hogy a magyarok a szlávoktól, illetőleg a pannóniai szlovénektől egy népmondát is átvegyenek. A magyar nép-énekesnek legelőször előforduló elnevezése : igrice:.3 ) Ez a szó kétségtelenül szláv eredetű, a szóval együtt azonban a fogalom is természetesen szláv köl­csönzés. A magyaroknál, mikor Európába költöztek, nem hiányoztak a hivatásos nép-énekesek, és ha mégis átvették e szláv szót, világos, hogy a nép-énekeseknek olyan sajátos faját kellett jelölnie, melynek művészete alaki és tartalmi szempontból különbözött a többi magyar nép-énekesétől. Alig tehető fel, hogy az igriczek énekeikben ne foglalkoztak volna epikai tár­gyakkal is. Többször ismételték ugyan már, de semmivel sem bizonyítható, hogy hivatásuk csak abból állott volna, hogy komikus eszközökkel és ledér bohóczkodással mulattassák a hallgatóságot. Ezen jövevényszón kívül azonban más tekintet­ben is kimutatható a szláv hatás legrégibb népköltészetünk­ben,4 ) így tehát ebből a szempontból sem áll semmi annak a ') V. ö. Melich János : A magyar keresztény terminológia. Aka­démiai Értesítő, 1903. 113. 1. 2) V. ö. Fr. Miklosich : Die slavisehen Elemente im Magyarischen. Denkschriften der kais. Akad. der Wiss. Phil. hist. Kl. XXI. köt. 1872. 1. 1. Az egész anyagot nyelv- és kultúrtörténeti tekintetben minta­szerű módszerrel és éles elmével dolgozta fel Melich : Szláv jövevény­szavaink, I. köt. a) V. ö. Jankó János : Igriczek a Bihar-hegységben. Erdélyi Muzeum, XI. köt. 32. 1. Munkácsi Bernát : Bégi magyar népénekesek. Ethno­graphia, V. köt. 373. 1. és Moldován Gergely : Erdélyi Muzeum, XI. 346. 1. 4) Y. ö. Sebestyén Gyula: A regösök, 1902. 246. 1. és Kuhac Ferencz : A regösénekek dallamairól. Ethnographia, XII. 214. 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom