Századok – 1905

Értekezések - BLEYER JAKAB: A magyar hun-monda germán elemei - II. közl. 712

744 BLEYF.R JAKAB. ipseque Budám fratrem suum de flumine Tize usque I)ou super diuersas exteras nationes principem constituit ac rec­torem.« Alább azután még a következőket mondja króni­kánk Budáról :2) Ethela »Sicambriam intromit, ubi Budám fratrem suum manibus propriis interfecit, prohici faciens corpus .eius in Danubium, eo quod ipso Ethela in partibus occiduis preliante, inter eum et fratrem eius metas stabilitas transgressus fuerat dominando. Eecerat enim Sicambriam suo nomine appellari.3) Et quamuis Hunis et ceteris suis gentibus inter­dictum rex Ethela posuisset, ut urbs Ethele vocaretur, Teuto­nici interdictum formidantes, eam Echulburc4) vocauerunt. Huni vero, curam paruam illud reputantes interdictum, usque hodie eandem vocant Oubudam5) sicut prius.« Bua halála után 433-ban, két unokaöcscse, Bleda és Attila követték őt a hatalomban. »Die staatsrechtliche Stellung — mondja v. Wietersheim — der beiden Herrscher Bleda und Attila zu einander ist uns nicht genau bekannt, doch ist nach des Prosper Aquitanus Worten geteilte Herrschaft anzunehmen, neben welcher übrigens unstreitig auch Gesammt­regierung in den wichtigsten Angelegenheiten, namentlich für auswärtige Kriege bestand. Man vermutet mit Grund, dass Bleda der ältere der Brüder gewesen sei, welcher Vorzug das erste Aufkommen desselben neben dem so viel gewaltigem Attila erleichtert haben, der Willkürgewalt dieses letzteren aber eine um so drückendere Fessel gewesen sein mag, so ') Kézai II. fej. 9. Lényegtelen eltérésekkel a többi krónikában is: Chron. Vindob. 4. fej. Chron. Dnbn. 7. fej. Chron. Pos. 10. fej. Chron. Bud. 17. 1. Mügeln ném. krón. 5. fej. Tudós elemekkel bővítve Turóczi 14. fej. 2) Kézai III. fej. 11. Chron. Vind. 5. fej. Chron. Dubn. 12. fej. Chron. Pos. 15. fej. Chron. Bud. 23. 1. Mügeln ném. krón. 8. fej. Turóczi 17. fej. Oláh 12. fej. s) A bécsi krónikában és a többi krónikákban : »fecerat nominari Buda AVara«; Mügeln ném. krónikájában: »do het des kunig Etzels prüder buda ein stat gepawet vnd hat die nach seinem namen genennet« ; Turóczi hozzáteszi : »Quare ipse rex Attila, eundein fratrem suum dolo circumuentum, capitauit« ; Oláh : »quum Attila propter auctam ipsius potentiam, manum ei palam iniicere non auderet, insidiis adortum capit, trucidatque.« ') Chron. Vindob. Eccylburg ; Chron. Biibn. és Chron. Bud. Ecil­burg ; Chron. Pos. Ezelburg ; Mügeln ném. krón. etzelpurgk ; Turóczi és Oláh : Eczelpurg. 6) Mindig Ou- vagy Ó-Buda. csak a pozsonyi krónikában : AVuda. Oláh a következőket mondja Buda neveiről : »Hungari eam arcem et vrbem etiam in praesentia Budám, Teutones vero nunc Eczelburg, idest arcem Atilae, nunc a furnis calcis, quae olim ex lapidibus iilic coquebatur, Offen vocant.«

Next

/
Oldalképek
Tartalom