Századok – 1905

Értekezések - BLEYER JAKAB: A magyar hun-monda germán elemei - II. közl. 712

BLEYER JAKAB. A MAGYAR HUN-MONDA GERMÁN ELEMEI. 735 » halalthalon Detreh« azaz »haláltalan Detreh« olvasható, és hogy a Schwandtner kiadásában hibásan levő »halhatalan« helyesen szintén így olvasandó, bizonyítja Pethő Grergely,1) Turóczi krónikájának magyar átdolgozója, a ki Turóczi ezen helyét a XVII-ik század közepe táján egészen helyesen írta és értel­mezte : »Detré pedig a nyíl vasat homlokában (kit a magya­rok •— t. i. a magyarok hun ősei — oda lőttek vala) bé vivé Kómába ; erről nevezék ötet Haláltalan Detrének, hogy olly hoszszu úton, annyi ideig a' vasat el szenvedhette hom­lokában.« 2) Nyilvánvaló tehát, hogy nevezetesen Turóczi előadását nem szabad mythologiailag magyaráznunk, és Schul­lerus8 ) Adolf egészen helyesen jegyzi meg, hogy Sebestyén fejtegetései után »dieser Zug aus dem Zusammenhang mit den Berg-Entrückungssagen, die sich an Dietrichs Namen knüpften, entnommen ist und sich zu den dem germanischen Heldenzeitalter eigentümlichen Berserkerzügen stellt.« Ez a vonás pedig nem másképen, mint Detreh és Vinitharius azo­nosítása útján keletkezett és egészen tisztán mutatja azt a pontot, a honnan a monda kiindulva tovább fejlesztette a tör­téneti hagyományt. Ugy vélem, hogy a mondottak után nem férhet hozzá kétség, hogy Detreh a történelem N. Theodorikjával és a német hagyomány Dietrichjével azonos, és hogy a traditióban mint a gótság legragyogóbb hőse, a történeti Vinitharius helyébe lépett. Ezek után még néhány más hasonlóságra akarok kitérni, melyek a magyar monda Detreh-je és a német monda Dietrích-je között észrevehetők. Turóczi fönti elbeszéléséhez hozzáfűzi : »hunc Detricum galeam habuisse, et illám, quanto magis cleferebat, tanto niaiori claritate refulsisse, fabulantur.« Ez a sisak nem más, mint Dietrich híres »Hiltegrîn«-je a német mondában, melynek csil­logó fényéről bőven beszél az Eckenlied (70—71. vsz.) és a melyhez Dietrich e szavakat intézi : sô du ie elter wirdest, só wirst ie liehter var. ') Rövid magyar krónika, 1660. A3, b. lev. 2) így Valkai András is: »Az Dietrich el szallada, — homlocba nyillal aszt is lőtték vala — homlokaban Romaba vitte vala, — azért haláltalannac hyiac vala.« V. ö. Ethnographia, V. köt. 103. 1. és Magyar Nyelvtört. Szótár, I. köt. 127. 1. 3) Korrespondenzblatt des Vereins für siebenbürgische Landeskunde, XXIV. köt. 41. 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom