Századok – 1902
TÁRCZA - Vegyes közlések - Shiratori Kurakichi japáni tudós értekezése a középázsiai fejedelmi elnevezésekről 955
TÁRCZA. 955 VEGYES KÖZLÉSEK. — A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA első osztályának nov. 3-iki ülésében Kunos Ignácz levelező tag az ülésen személyesen is jelenlevő dr. Shiratori Kurakichi japáni tudósnak, a tokiói nemesi iskola tanárának, mint vendégnek, a középázsiai fejedelmi elnevezésekről szóló értekezését mutatta be, mely német nyelven a Ktleti Szemle valamelyik közelebbi számában fog megjelenni. A felolvasó voltaképen Shiratorinak bennünket érdeklő egész tudományos munkásságát ismertette. Az érdemes tudós, a ki már magyarúl is meglehetősen megtanult, főleg azért kereste fel hazánkat, hogy áttanulmányozza őstörténeti és nyelvészeti irodalmunkat s megtalálja azt a kapcsolatot, mely az ő tanulmányait a magyar -őstörténeti kutatásokkal összefűzi. A khinai forrásokra vonatkozó tanulmányai arról győzték meg, hogy a liunn nép eredetét a mongolságban kell keresnünk s ugyancsak a kliinai forrásokból véli kideríthetőnek amaz ősnép eredetét is, melyet a Bécsi Képes Krónika »gens alanorum et kitan-orum« név alatt említ. A hunnok és kitánok e szerint, kiket mi eddigelé csak a krónikaírók mondájából ismertünk, most már a történelemnek vannak átadva. Érdekes kapcsolatnak jött nyomára Shiratori, midőn a japáni és khinai évkönyvekben kutatva, azt a felfedezést tette, hogy a nálunk is ösmeretes török és tatár kán (khän) meg kagán (khakán) nevezet, mely fejedelmeket, vezéreket illetett, szoros összefüggésben van Korea megszűnt országainak fejedelmi czímeivel. A kán (khán) szó jelentése ó-koreai nyelven: úr vagy fejedelem; a. kagán (khakán) első tagja pedig nagy-ot jelent, s így az egész szó értelme tulajdonképen : nagy úr, nagy-vezér, nagy-fejedelem. Koreával részint khinai, részint különféle más mongol és török törzsek voltak . szomszédosak ; ezek közé tartozott a hiung-nu néptörzs is, melynek a liunn néppel való azonossága Hirth Frigyes német orientalista kutatásai alapján is ') ma már kétségtelennek mondható. A koreai birodalmak elbukván, helyökbe az említett mongol népek léptek s átvették az ó-koreai fejedelmi czímeket is ; mikor azután a mongol népáradat Európa egy részét elözönlötte, akkor lett a távol keleti kán és kagán szó nyugaton ismeretessé. —- Kívánjuk, hogy dr. Shiratori úr visszatérve hazájába, mennél több sikerrel folytassa khinai forrástanulmányait, melyek felkutatása a magyarság ethnikai eredetének kérdése szempontjából is fontos eredményekkel járhat. A második osztály nov. 10-én tartott ülésén Beöthy Ákos levelező tag foglalt széket »Az 1848-iki törvényhozási mű jellemzése« czímű értekezésével, mit mutatványúl nagy alkotmánytörté') Olv. Századok, 1901. 362. 1. 63*