Századok – 1901
Tárcza - Vegyes közlések - Középkori krónikások 851
TÁRCZA. 851 e bár nem nagy tehetségű, de vitéz és törhetetlen jellemű hadvezérének összes katonai levelezéseit, mert 1706 junius havától 1709 julius haváig, tehát mindössze három esztendőre terjed, de tartalma gazdagságánál és végtelen sokféleségénél fogva annál értékesebb. A könyv eredeti kézirata, puha pergamenbe fűzött ívrét alakú 1116 lap, a Nemzeti Muzeum könyvtárában őriztetik, hová a Jankovich-féle gyüjteménynyel került. Az egész két főrészből áll, u. m. 1. a generálishoz intézett vagy az ő tábori kanczelláriáján kiadott fontosabb leveleknek egykorú másolataiból, illetőleg fogalmazványaiból; 2. a tőle kibocsátott hadiparancsoknak s egyéb ügyiratoknak szintén egykorú — hol pontosabban, hol hanyagabbúl készült — kivonataiból. Ε kivonatok szoros időrendben követik egymást ; az első rész másolatait ellenben a kiadónak kellett sorba szednie, kinek ezenkívül a sok törlés, igazítás, egyik-másik tudatlan íródeák hibás másolása miatt nem csekély fáradságába került a kézirat sajtó alá rendezése. —• A függelékül közölt Eszterházy Dániel-féle expeditiős könyv elég gondos kivonatokban tartalmazza 1708 január 1-től május 25-ig a »csonkabéna lektikás« generális felsőbb helyről kapott utasításait és különféle ügyekben kelt saját kiadványait, melyek némely aprólékos, másodrendű .adalékok mellett sok érdékeset is nyújtanak a Rákóczikor ismeretéhez. A sűrűn teleírt 76 folio levélből álló eredeti kéziratot legutóbb néhai Véghely Dezső hagyatékával a Nemzeti Muzeum könyvtára vásárolta meg. Thaly Kálmáné az érdem, hogy a föntebbiekben röviden ismertetett — más alkalommal bővebben ismertetendő — kétrendbeli nevezetes emléket az Akadémia kiadásában mindenki számára könnyen hozzáférhetővé tette, de hasznos munka volt a kötet végéhez csatolt jó Név- és tárgymutató is, melyet — tudomásunk szerint — Maróthi Rezsó tagtársunk készített. — KÖZÉPKORI KRÓNIKÁSOK czím alatt új vállalat indult meg Brassóban, mely a magyar történetirodalomnak egy régen érzett hiányát akarja pótolni. A vállalat szerkesztője Gombos Ferencz Albin tagtársunk, brassai főreáliskolai tanár. Programm szerint a hazai és a hazai vonatkozású külföldi krónikásokat fogja jó magyar fordításban, életrajzzal és magyarázó jegyzetekkel ellátva közrebocsátani. Jóformán ugyanaz a czél lebeg szeme előtt, mely a felejthetetlen emlékű Szabó Károlyt már negyven esztendővel ezelőtt arra bírta, hogy Magyarország történetének forrásait az ő utánozhatatlan zamatú magyarságával a latinúl nem értő hazai közönség számára is hozzáférhetőkké tegye, hogy a régi kor történetírói nemzeti nyelvünkön mennél szélesebb körben ismeretesek legyenek s így a történettudomány a szó nemes értelmében népszerűsíttessék. Ma sem sajnálhatjuk eléggé, hogy Szabó Károly 54*