Századok – 1899
Értekezések - DOMANOVSZKY SÁNDOR: A dubniczi krónika - II. közl. 342
A DUBNICZI KRÓNIKA. :?349 comitwa in una galea et quibusdam harcis« szavak. Már ezek az eltérések Thúróczinak aclják az elsőséget a másik két krónika szövege fölött. A Budai Krónika imént említett bővítése könnyen lehetne későbbi betoldás, de kevésbbé állíthatjuk ezt azokról a részekről, melyek Thúróczinál megvannak, a másik két krónikában azonban nincsenek. Legfeljebb a Lajos házasságára és Erzsébet donatiojára vonatkozó helyekről lehetne feltételezni, hogy későbbi betoldások, de Lajos személyleírásáról nem. Eontos a tulajdonnevek írása is, a miben Tliúróczi és a másik két krónika szintén nagyon eltérnek egymástól. Míg Thúróczinál Laczk (VI.), Croacos (VII.), Scekacli (VIII.), Corrardum de Kathancis (IX.), Furlivo (X.), Bebeck (XVII.), Barn (XVII.), Stafaeli (XXI.), fratrem monialem (XXII.), de Angiüo (XXVI.), Botkaneruis (XXVII.), Elderboh (XXVIII.), Brodam (XXXV.), lluncza (XXXVIII.), Brassou (XXXVIII.), Bachie (XXIX.), Peliso (XLIL), Noztre (XLIIL), Chomanorum (XLVI.), Lippna (XLVI II.) áll, a Budai és utána a Dubniczi Krónika is, ezeket Laciik (173.), Croatos (174.), Sticatum (175.), Conradum de Katancys (176.), Furlino (179.), Bwbek (185.), Borii (185.), Scaffad (189.), fratrem Morialem (190.), Damdulo (194.), Rockaneruis (195.), Elderbah (196.), Brunnam (203.), Ilonám (206.), Brassón (206.), Bocié (207.), Pylisio (210.), Naztre (210.), Cumanorum (212.), Lippna (213.) változatokban írják. Itt ugyan számot kell vetnünk azzal, hogy a középkori nyomdáknak megvolt a saját külön megcsontosodott helyesírásuk, hogy többnyire hangtani változatokkal állunk szemben és hogy több eltérés sajtóhibából is származhatott, de mindamellett világos, hogy a két szöveg lényegileg különbözik egymástól s hogy egyik sem lehet a másik átírása. Itt kell megemlítenem azt is, hogy a IV. fejezetben Thúróczinál hibásan van »Poloniam« és »rege Polonorum« írva »Bohemiam« és »rege Bohemorum« helyett, a mint a Budai és Dubniczi Krónikák l) helyesen írják. Tehát, ha Thúróczi bővebb, sőt jobb szöveget ad is, némely helyen mégis a másik versió a helyes. Különösek az állandó eltérések is a krónikák közt. így Thúróczinál mindig »dux Venetiarum«, a Budai és Dubniczi Krónikában pedig »dux et commune Venetiarum«2) olvasható. Thúróczi csak egyetlen egyszer említi a communitást is, a XXVII. fejezetben : »contra ducem Venetiarumque communi>) 153. fej. ή 194—195. fej. XXVI—XXVII.